译文、注释、简介、赏析

译文

天空和水面融为一色,宛如乘坐槎船进入太清之境。 我钟爱着苏东坡所写的南海之句,此刻游览在这非常奇绝的地方,堪称人生之巅峰。



扬子江

〔文天祥〕 〔宋〕

几日随风北海游,回从扬子大江头。

臣心一片磁针石,不指南方不肯休。

使风

〔文天祥〕 〔宋〕

渺渺茫茫远愈微,乘风日夜趁东归。

半醒半困模糊处,一似醉中骑马飞。

苏州洋

〔文天祥〕 〔宋〕

一叶漂摇扬子江,白云尽处是苏洋。

便如伍子当年苦,只少行头宝剑装。

过扬子江心

〔文天祥〕 〔宋〕

渺渺乘风出海门,一行淡水带潮浑。

长江尽处还如此,何日岷山看发源。

夜潮

〔文天祥〕 〔宋〕

雨恶风狞夜色浓,潮头如屋打孤蓬。

漂零行路丹心苦,梦里一声何处鸿。

出海

〔文天祥〕 〔宋〕

一团荡漾水晶盘,四畔青天作护阑。

着我扁舟了无碍,分明便作混沦看。

北海口

〔文天祥〕 〔宋〕

沧海人间别一天,只容渔父钓苍烟。

而今蜃起楼台处,亦有北来蕃汉船。

即事

〔文天祥〕 〔宋〕

飘蓬一叶落天涯,潮溅青纱日未斜。

好事官人无勾当,呼童上岸买青虾。

发通州

〔文天祥〕 〔宋〕

淮水淮山阻且长,孤臣性命寄何乡。

只从海上寻归路,便是当年不死方。

发通州

〔文天祥〕 〔宋〕

白骨丛中过一春,东将入海避风尘。

姓名变尽形容改,犹有天涯相识人。