信州回车馆中作二首

山木漂摇卧弋阳,因思太白夜淋浪。

西窗一榻芭蕉雨,复似当时水绕床。



译文、注释、简介、赏析

译文

山上的树木在摇晃,我躺在弋阳的河滩上,因想念太白诗人在草原上夜晚的风波。西边的窗户上有一张床,上面落着芭蕉树上的雨水,感觉仿佛是当年水围绕床而过的情景再现。



天童山溪上

〔王安石〕 〔宋〕

溪水清涟树老苍,行穿溪树踏春阳。

溪深树密无人处,唯有幽花渡水香。

鄞县西亭

〔王安石〕 〔宋〕

收功无路去无田,窃食穷城度两年。

更作世间儿女态,乱栽花竹养风烟。

寄和甫

〔王安石〕 〔宋〕

水村悲喜拆书看,闻道并州九月寒。

忆得此时花更好,举家怜女不同盘。

信州回车馆中作二首

〔王安石〕 〔宋〕

太白山根秋夜静,乱泉深水绕床鸣。

病来空馆闻风雨,恰似当年枕上声。

离鄞至菁江东望

〔王安石〕 〔宋〕

村落萧条夜气生,侧身东望一伤情。

丹楼碧阁无处所,只有溪山相照明。

类型

朝代

形式