陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其三

洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。

记得长安还欲笑,不知何处是西天。



译文、注释、简介、赏析

译文

贾至啊,汉朝著名的洛阳才子贾谊是你本家吧?都是被贬到湘江;李晔啊,你我的本家,后汉的李膺也是贬到湖南,喜欢月下泛舟。他们都还在思念长安吧?还笑得出来吗?大概连西天在那里都不知道吧?


注释

洛阳才子,指贾谊。因贾至与贾谊同姓,又同为洛阳人,所以把贾至比作贾谊。湘川,指湘江一带。元礼,东汉李膺的字,颍川襄城(今河南襄城县)人。 元礼同舟月下仙,据《后汉书·郭泰传》记载:李膺任河南尹时,在士大夫中有很高的声望。他的朋友郭泰离京还乡时,送行的人很多,但郭泰却只与李膺同船渡河,送行的人望见都很羡慕,把他们比作神仙。这里是用李膺来比李晔。西天,指长安。这两句化用桓谭《新论》“人闻长安乐,则出门西向而笑”句意,表示对长安的怀念。


简介

此组诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,与《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》为先后之作。乾元二年春,李白于流放途中遇赦,秋时由江夏(今湖北武昌)而至岳州(今湖南岳阳)。此时,刑部侍郎李晔贬官岭南行经岳州,与李白相遇。时贾至亦谪居岳州,三人相约同游洞庭湖,李白写下这一组五首七绝记其事。


赏析

《唐诗解》:贾生比至,惜其谪;元礼指晔,美其名。二子虽流落于此,能不复思长安而西笑乎?但波心迷惑,莫识为“西天”耳。四诗之中,三用“不知”字,心之烦乱可想。《李太白全集》:王琦注:潘岳《西征赋》“贾生,洛阳之才子”,谓贾谊也。贾至亦河南洛阳人,故以谊比之。后汉李膺,字元礼,与郭林宗同舟而济……用此以拟李晔。二人俱谪官,故用桓谭《新论》中“人闻长安乐,出门向西笑”之语,以致其思望之情。《李太白诗醇》:稼堂云:第三(首)月下有人。



陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其四

〔李白〕 〔唐〕

洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。

醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。

陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其五

〔李白〕 〔唐〕

帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。

淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。

与谢良辅游泾川陵岩寺

〔李白〕 〔唐〕

乘君素舸泛泾西,宛似云门对若溪。

且从康乐寻山水,何必东游入会稽。

陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其二

〔李白〕 〔唐〕

南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。

且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。

陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其一

〔李白〕 〔唐〕

洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。

日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。

类型

朝代

形式