传习录·卷上·门人陆澄录·四十六

“克己须要扫除廓清,一毫不存,方是。

有一毫在,则众恶相引而来。



译文、注释、简介、赏析

译文

“克己一定要彻底清除干净,一丝一毫私欲不留存才行;有一点私欲存在,那么各种各样的罪恶便会接踵而至。”



传习录·卷上·门人陆澄录·四十七

〔王守仁〕 〔明〕

问《律吕新书》。

先生曰:“学者当务为急,算得此数熟亦恐未有用,必须心中先具礼、乐之本,方可。

且如其书说多用管以候气,然至冬至那一时刻,管灰之飞或有先后,须臾之间,焉知那管正值冬至之刻?

须自心中先晓得冬至之刻始得,此便有不通处。

学者须先从礼、乐本原上用功。

传习录·卷上·门人陆澄录·四十八

〔王守仁〕 〔明〕

曰仁云:“心犹镜也,圣人心如明镜,常人心如昏镜。

近世‘格物’之说,如以镜照物,照上用功,不知镜尚昏在,何能照!

先生之‘格物’如磨镜而使之明,磨上用功,明了后亦未尝废照。

传习录·卷上·门人陆澄录·四十九

〔王守仁〕 〔明〕

问道之精粗。

先生曰:“道无精粗,人之所见有精粗。

如这一间房,人初进来,只见一个大规模如此。

处久,便柱壁之类,一一看得明白。

再久,如柱上有些文藻,细细都看出来,然只是一间房。

传习录·卷上·门人陆澄录·四十五

〔王守仁〕 〔明〕

问“哭则不歌”。

先生曰:“圣人心体自然如此。

传习录·卷上·门人陆澄录·四十四

〔王守仁〕 〔明〕

“喜、怒、哀、乐本体自是中和的,才自家着些意思,便过不及,便是私。

类型

朝代

形式