译文、注释、简介、赏析

译文

春风中一株株杨柳树,沿着御河两岸呈现出一片绿色。最近攀折起来不是那么方便,应该是因为离别人儿太多。


注释

东门:卽长安青门,唐朝时出京城多东行者,多用于送别。一作「东风」。青青:指杨柳的颜色。御河:指京城护城河。攀折:古代折柳送别的习俗。苦:辛苦,这里指折柳不方便。别离:离别,分别。


简介

《送别》是唐代诗人王之涣所作的一首五言绝句。友人向东行离开京城,诗人来到东门给友人折柳送行。这首送别诗短小精悍,言浅意深,依依惜别之意,跃然纸上。诗的前两句写景,不仅点明了送别的时间和地点,还渲染出浓厚的离别情绪。「东门」点名了送别的地点在长安青门,「青青」表明杨柳的颜色已经很绿,表明时间是在深春。「杨柳」是送别的代名词,于是一见杨柳,就让人想到离别。绿色的杨柳树夹杂在御河两岸,看似恬静的环境反衬出诗人与友人离别的不舍。且首句是远望所见,第二句是近观所见。在远与近的距离感中,诗人送友的踽踽长街的身影得以体现,衬托出舍不得惜别却又不得不分别的心情。诗的后两句抒情,通过侧面描写别人送别而攀折杨柳,反映送别的人多。一个「苦」字,既是攀折杨柳而不便之苦,也是离别的愁苦。至于诗人自己折了杨柳没有却只字未提,更衬托出了诗人的送别的深情。后两句看似平淡,仔细咀嚼,意味深长,诗人折或者不折杨柳,内心的悲楚恐怕都已到了无以复加的地步。这首送别小诗,清淡如水,短小精悍,款款流露出依依惜别的深情。纵观全诗,字字未提送别却字字点题,其中的描写言简意赅,给人留下深刻印象。


赏析

明·唐汝询《唐诗解》:离别之多,柳尚不胜攀折,岂人情所能堪!清·王文濡《唐诗评注读本》:此与(李白)「春风知别苦,不遣柳条青」,词相反而意同。现·刘拜山《千首唐人绝句》:不作惜别之词,却怜杨柳之苦,措语特为含蓄。



凉州词二首·其二

〔王之涣〕 〔唐〕

单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。

汉家天子今神武,不肯和亲归去来。

宴词

〔王之涣〕 〔唐〕

长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。

莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。

相和歌辞倢伃怨

〔王沈〕 〔唐〕

长信梨花暗欲栖,应门上籥草萋萋。

春风吹花乱扑户,班倢车声不至啼。

与琳法师

〔毛明素〕 〔唐〕

冶长倦缧绁,韩安叹死灰。

始验山中木,方知贵不材。

郊庙歌辞仪坤庙乐章太和

〔丘说〕 〔唐〕

孝哉我后,冲乎乃圣。

道映重华,德辉文命。

慕深视箧,情殷抚镜。

万国移风,兆人承庆。

类型

朝代

形式