至扬州

路逢败屋作鸡栖,白屋荒荒鬼哭悲。

袖有金钱无米籴,假饶有米亦无炊。



译文、注释、简介、赏析

译文

遇到了一处破败的房屋,鸡儿在其中栖息,而白色的房屋荒蕪凋零,鬼魂哭泣悲伤。我衣袖里藏有金钱,却没有大米可以煮饭。即使有米粒,却没有火可以烹煮。



至扬州

〔文天祥〕 〔宋〕

扫退蜣螂枕败墙,一朝何止九回肠。

睡馀扪虱沉沉坐,偏觉人间白昼长。

至扬州

〔文天祥〕 〔宋〕

飘零无绪叹途穷,搔首踟蹰日已中。

何处人声似潮溯,黑云骤起满山风。

至扬州

〔文天祥〕 〔宋〕

昼阑万骑忽东行,鼠伏荒村命羽轻。

隔壁但闻风雨过,人人顾影贺更生。

至扬州

〔文天祥〕 〔宋〕

戴星欲赴野人家,曙色纷纷路愈赊。

仓卒只从山半住,颓垣上有白云遮。

至扬州

〔文天祥〕 〔宋〕

颠崖一陷落千寻,奴仆偏生负主心。

饥火相煎疲欲绝,满山荒草晓沉沉。

类型

朝代

形式