千秋岁·次韵少游

岛边天外,未老身先退。

珠泪溅,丹衷碎。

声摇苍玉佩,色重黄金带。

一万里,斜阳正与长安对。

道远谁云会,罪大天能盖。

君命重,臣节在。

新恩犹可觊,旧学终难改。

吾已矣,乘桴且恁浮于海。



译文、注释、简介、赏析

译文

人未老而身已退居在天外孤岛上。腰间佩戴金色的玉饰泠泠作响;金黄色的腰带色彩浓艳。夕阳正斜照着万里之外的汴京城。路途遥远,谁说还能见到汴京城。我的罪孽深重,但皇帝能给予宽恕。君王之命很重,不可违背;我的节操依然保持着。大概能期望君王赐予赦免的新恩,但我的旧识积习终究难以改变。算了吧,我还是乘舟漂浮在海上,暂且如此度过馀生。


注释

千秋岁:此词作于元符三年(公元1100年)。王文浩《苏诗总案·卷四十三》谓本年四月得秦观书,并作答。少游:秦观的字,曾作《千秋岁·水边沙外》。次韵:指旧时古体诗词写作的一种方式。按照原诗的韵和用韵的次序来和诗次韵就是和诗的一种方式。也叫步韵。天外:《文选·卷十五》:张平子《思玄赋》:“廓荡荡其无涯兮,乃今窥乎天外。”苏轼时在琼州(今海南岛),故言岛边天外。丹衷:犹言“丹心”。苍玉佩、黄金带:指朝廷命官所佩的饰物。此喻声情之惨怛。“一万里,斜阳正与长安对”句:时苏轼居海南,距京城甚远,故云。长安,今陕西西安,汉唐时京都。此当指北宋京都汴京(今河南开封)。天:喻皇帝。君命:指君王的命令。臣节:人臣的节操。觊(jì):希图、冀望。已矣:算了、罢了。“乘桴(fú)且恁(rèn)浮于海”句:《论语·公冶长》载孔子说:“道不行,乘桴浮于海,从我者其由与?”桴,小筏子;恁,这样。


简介

宋哲宗绍圣元年(公元1094年)四月,苏轼落职知英州,秦观被指为影附苏轼随之被贬为杭州通判,道贬监处州酒税。绍圣三年(公元1096年),转徙郴州。绍圣四年(公元1097年)仲春,新党为了将旧党(元祐党人)赶尽杀绝,朝廷对“元祐党人”的贬地作了一次大规模的调整。所有被贬外地的元祐党人,根据贬所再向更远之地贬一次。因为苏轼在旧党中的地位,已经被贬广东的苏轼,再次被贬到了海南。秦观由郴州转徙到更远的横州(今广西横县)。秦观于绍圣四年(公元1097年)在衡州遇到了在这里做知府的孔平仲(毅甫)。孔平仲是与秦观同一批受到贬谪,落职知衡州的,处境与心境大致相同,秦观因向他赠送了旧作《千秋岁》词。孔平仲他读了这首词以后,认为言语悲伧,作者心中的幽怨太深,恐不久于人世,并步原韵和词一首,宋哲宗元符三年(公元1100年)四月,秦、孔二人所作的《千秋岁》经由苏轼的侄孙苏元老传到了远谪琼州的苏轼那里。苏轼有所感,亦作和词一首。这是一首表达自己才无所用,报国无门的词。上阕作者自叙贬居在有天涯海角之称的海南岛,退离了能展抱负的政坛,归途遥遥无期,凄苦心碎。下阕作者逐渐摆脱愁苦,对自己能被朝廷启用报有希望。结尾运用《论语》入词的手法,起到引发联想、扩充语言内涵的作用,转而表达节操自守、“行藏在我”的信念,是他晚年历经磨难而仍不变初衷的政治自由。


赏析

南宋理学家朱熹:坡公海外意况,深可叹息。近见其晚年所作小词有“新恩虽可觊,旧学终难改”之句,每讽咏之,亦是令人慨然也。



减字木兰花·以大琉璃杯劝王仲翁

〔苏轼〕 〔宋〕

海南奇宝,铸出团团如栲栳。

曾到昆仑,乞得山头玉女盆。

绛州王老,百岁痴顽推不倒。

海口如门,一派黄流已电奔。

鹧鸪天·陈公密出侍儿素姐,歌《紫玉箫》曲劝老人酒,老人饮尽,为赋此词

〔苏轼〕 〔宋〕

笑撚红梅亸翠翘,扬州十里最妖饶。

夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。

娇后眼,舞时腰,刘郎几度欲魂消。

明朝酒醒知何处,肠断云间《紫玉箫》。

水龙吟·咏雁

〔苏轼〕 〔宋〕

露寒烟冷蒹葭老,天外征鸿寥唳。

银河秋晚,长门灯悄,一声初至。

应念潇湘,岸遥人静,水多菰米。

□望极平田,徘徊欲下,依前被、风惊起。

须信衡阳万里,有谁家、锦书遥寄。

万重云外,斜行横阵,才疏又缀。

仙掌月明,石头城下,影摇寒水。

念征衣未捣,佳人拂杵,有盈盈泪。

减字木兰花·己卯儋耳春词

〔苏轼〕 〔宋〕

春牛春杖,无限春风来海上。

便与春工,染得桃红似肉红。

春旙春胜,一阵春风吹酒醒。

不似天涯,卷起杨花似雪花。

虞美人·琵琶

〔苏轼〕 〔宋〕

定场贺老今何在,几度新声改。

新声坐使旧声阑,俗耳只知繁手、不须弹。

断弦试问谁能晓,七岁文姬小。

试教弹作辊雷声,应有开元遗老、泪纵横。

类型

朝代

形式