生查子

关山魂梦长,鱼雁音尘少。

两鬓可怜青,只为相思老。

归梦碧纱窗,说与人人道:「真个别离难,不似相逢好。



译文、注释、简介、赏析

译文

荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好度时光。”


注释

生查(zhā)子:词牌名。原为唐教坊曲,后用为词调。文人词始见于晚唐韩致尧所作。《考正白香词谱》注云:「本名《生楂子》,其后从省笔作『查』。五言八句,唐时作者,平仄多无定...至宋以后始奉魏承班一首为律。」《尊前集》注「双调」。元高拭词注「南吕宫」。朱希真词有「遥望楚云深」句,名《楚云深》。韩涧泉词有「山意入春晴,都是梅和柳」句,名《梅和柳》。又有「晴色入青山」句,名《晴色入青山》。有双调五体,字数有四十、四十一、四十二三种。正体双调,四十字。前后阕各四句,两仄韵。各家平仄颇有出入,与作仄韵五言绝句诗相仿,多抒怨抑之情。关山:泛指关隘和山川。鱼雁:指书信。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行之一》:「呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。」《汉书·苏武传》:「教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。」后因以「鱼雁」代称书信。音尘:音信,消息。怜:怜惜。归梦:归乡之梦。碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。人人:对所亲近的人的昵称。真个:确实、真正。


简介

这首词抒写相思怀远之情。前阕怀旧。以「关山」总领词人怀归思亲之根由。词人以显贵公子远涉关山,突感孤单寂寞,魂牵梦系于家中亲人,欲归不得,遂怨关山太长;又不见亲人书信得以慰藉,遂怨替人传递书信的鱼雁太少。以痴语写真情,令人莞尔。「两鬓」二句写词人闷时对镜,见两鬓青青,正是青春华茂,遂觉远离家乡实为虚耗青春,便突发感慨:「哎,可怜哟!我这满头青丝,就要为相思变老喽!」故作誇张,憨态可掬,情趣盎然,颇见性情。后阕梦归,纯由想象生发。词人怀归情切,于是忽然「梦归碧纱窗」,与爱侣在碧纱窗之闺阁梦中相见,大感快慰,遂向亲爱的人儿倾诉衷肠:「离别实在太难太苦,真不如相逢团聚好!」这是词人亲身感受的一句实话,也是向爱侣表达思慕的一句痴语:「可想死你了!」此又是词人至性痴情的真率发露。此词以简约的文辞抒写至痴真情,真实而亲切,于平淡中见韵味。



西江月·梅

〔苏轼〕 〔宋〕

玉骨那愁瘴雾,冰肌自有仙风。

海仙时遣探芳丛,倒挂绿毛幺凤。

素面常嫌粉涴,洗妆不褪唇红。

高情已逐晓云空,不与梨花同梦。

御街行·秋日怀旧

〔范仲淹〕 〔宋〕

纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎。

真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。

年年今夜,月华如练,长是人千里。

愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。

残灯明灭枕头攲,谙尽孤眠滋味。

都来此事,眉间心上,无计相回避。

鹧鸪天·代人赋

〔辛弃疾〕 〔宋〕

晚日寒鸦一片愁。

柳塘新绿却温柔。

若教眼底无离恨,不信人间有白头。

肠已断,泪难收。

相思重上小红楼。

情知已被山遮断,频倚阑干不自由。

山园小梅二首(其一)

〔林逋〕 〔宋〕

众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。

疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。

幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。

江神子慢

〔田为〕 〔宋〕

玉台挂秋月,铅素浅、梅花傅香雪。

冰姿洁,金莲衬、小小凌波罗袜。

雨初歇,楼外孤鸿声渐远,远山外、行人音信绝。

此恨对语犹难,那堪更寄书说。

教人红消翠减,觉衣宽金缕,都为轻别。

太情切,消魂处、画角黄昏时节。

声呜咽。

落尽庭花春去也,银蟾迥,无情圆又缺。

恨伊不似余香,惹鸳鸯结。

类型

朝代

形式