译文、注释、简介、赏析

译文

把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。


注释

建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连。月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。


简介

这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。第一句点题,也为下面写景抒情作了准备;第二句中“日暮”是“客愁新”的原因;最后两句,因为“野旷”所以天低于树,因为“江清”所以月能近人,天和树、人和月的关系,写得恰切逼真。此诗前两句为触景生情,后两句为借景抒情,描写了清新的秋夜,突出表现了细微的景物特点。全诗淡而有味,含而不露,自然流出,风韵天成,颇有特色。


赏析

《鹤林玉露》:孟浩然诗云“江清月近人”,杜陵云“江月去人只数尺”,子美视浩然为前辈,岂祖述而敷衍之耶?浩然之句浑涵,子美之句精工。《王孟诗评》:刘云:“新”字妙。“野旷”二语酷似老杜。《批点唐诗正声》:语少意远,清思痛入骨髓。《唐诗解》:客愁因景而生,故下联不复言情,而旅思自见。《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:神韵无伦。《唐诗笺要》:襄阳最多率素语,如此绝又杂以庄重,似齐梁俪体。《唐诗别裁》:下半写景,而客愁自见。《茧斋诗谈》:“低”字、“近”字,宋人所谓诗眼,却无造作痕,此唐诗之妙也。《唐诗笺注》:“野旷”一联,人但赏其写景之妙,不知其即景而言旅情,有诗外味。《唐诗近体》:下半写景而客愁自见,十字咀味不尽。《唐诗真趣编》:“低”字从“旷”宇生出,“近”字从“清”字生出。野惟旷,故见天低于树;江惟清,故觉月近于人。清旷极矣。烟际泊宿,恍置身海角天涯、寂寥无人之境,凄然四顾,弥觉家乡之远,故云“客愁新”也。下二句不是写景,有“愁”字在内。《唐人绝句精华》:诗家有情在景中之说,此诗是也。



凉州词二首·其一

〔王翰〕 〔唐〕

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

杂诗三首

〔王维〕 〔唐〕

【其一】 家住孟津河,门对孟津口。

常有江南船,寄书家中否。

【其二】 君自故乡来,应知故乡事。

来日绮窗前,寒梅着花未?

【其三】 已见寒梅发,复闻啼鸟声。

心心视春草,畏向玉阶生。

竹里馆

〔王维〕 〔唐〕

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

独坐敬亭山

〔李白〕 〔唐〕

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

怨情

〔李白〕 〔唐〕

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

类型

朝代

形式