译文、注释、简介、赏析

译文

美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。


注释

卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。深坐:长久的坐。颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。《诗·硕人》:“螓首蛾眉。”


简介

这首小诗抒写一位美人的幽怨,不直截了当地写怨,而只作美人神态的描绘:含颦独坐、泪痕满面,却表现出了她心中深深的愁恨。



独坐敬亭山

〔李白〕 〔唐〕

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

宿建德江

〔孟浩然〕 〔唐〕

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

凉州词二首·其一

〔王翰〕 〔唐〕

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

小寒食舟中作

〔杜甫〕 〔唐〕

佳辰强饭食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。

春水船如天上坐,老年花似雾中看。

娟娟戏蝶过闲幔,片片轻鸥下急湍。

云白山青万馀里,愁看直北是长安。

秋登宣城谢脁北楼

〔李白〕 〔唐〕

江城如画里,山晚望晴空。

两水夹明镜,双桥落彩虹。

人烟寒橘柚,秋色老梧桐。

谁念北楼上,临风怀谢公。

类型

朝代

形式