端午

端午临中夏,时清日复长。

盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。

事古人留迹,年深缕积长。

当轩知槿茂,向水觉芦香。

亿兆同归寿,群公共保昌。

忠贞如不替,贻厥后昆芳。


端午


译文、注释、简介、赏析

译文

立夏过去,端午节即将到来,天气日渐清净,白天的时间也变长了。盐梅已经准备好了,曲糵也被传来了。这些都是古人留下的传统食物,经过了很多年的积累。我站在门廊前,看到牵牛花茂盛,靠近水边还闻到了芦苇的香气。亿兆人民都能共同庆祝这个节日,大家一起庆贺繁荣昌盛。只要我们始终坚守忠贞之心,我们的后代将能继承我们的美好传统。


注释

盐梅:盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。曲糵(niè):亦作“麴櫱”、“麴孽 ”、“曲櫱”。 指酒曲。《书·说命下》:“若作酒醴,尔惟麴糵。” 汉 王充 《论衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴蘖。” 宋 苏轼 《盐官大悲阁记》:“秫稻以为酒,麴糵以作之。”指酒。《宋书·颜延之传》:“交游闒茸,沉迷麴糵。”有时也指酒税。缕(lǚ):凡指线状物。槿:木名,即木槿。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸。贻:赠给,遗留。厥:文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。昆:指后代、子孙。昆芳:后代有美好的名声。



对酒行

〔李白〕 〔唐〕

松子栖金华,安期入蓬海。

此人古之仙,羽化竟何在?

浮生速流电,倏忽变光彩。

天地无凋换,容颜有迁改。

对酒不肯饮,含情欲谁待?

度大庾岭

〔宋之问〕 〔唐〕

度岭方辞国,停轺一望家。

魂随南翥鸟,泪尽北枝花。

山雨初含霁,江云欲变霞。

但令归有日,不敢恨长沙。

渡汉江

〔宋之问〕 〔唐〕

岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

长相思(其三)

〔李白〕 〔唐〕

美人在时花满堂,美人去后花馀床。

床中绣被卷不寝,至今三载闻馀香。

香亦竟不灭,人亦竟不来。

相思黄叶落,白露湿青苔。

〔罗隐〕 〔唐〕

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。

类型

朝代

形式