译文、注释、简介、赏析

译文

钱塘江边是谁的家?江上的女儿美如花。在吴王统治下她禁不出门,如今却公开来洗衣晒纱。


注释

钱塘江:位于今浙江省,流经杭州入海。


简介

这首七言绝句赞美钱塘女儿的美好。诗的前两句是从正面对江上女儿进行热烈赞美,用的是倒装。诗人在钱塘江畔看到了“胜花”的女子,情不自禁地问起她们是谁家女儿,“是谁家”是用反诘的方式来表达的赞美语,充满了惊喜赞叹的感情用的很妙,用意并不是在询问她们是谁家姑娘。写女子之美只用“胜花”二字,简洁但却形象。接下来诗人并不紧接上文,对女子的美做进一步的具体描绘,而是把笔宕开,又引用历史故事对女子进行赞美。史书记载,春秋时,越王勾践被吴王夫差打败,勾践为了求和,并使夫差荒淫失政,贡美女西施、郑旦给夫差,夫差非常宠爱。西施、郑旦都是越国苎萝山(今浙江诸暨县南)鬻薪者之女。钱塘江古为越地,因此诗人看见钱塘江上的美丽女儿,很自然地联想到西施、郑旦,觉得江上女儿同她们一样美丽。这两句诗意是说,如果是在春秋吴王夫差时代,钱塘江上这些女儿,定会像西施、郑旦那样被选送吴宫,并深藏于吴宫之中,不得出来,但如今已不是过去,她们公然出来浣纱了。“纱”是轻薄的绢。一群比鲜花还要美丽的女儿,在碧绿的江水中浣洗着轻纱,她们欢歌笑语,她们那花一样的脸庞,映着碧绿的江水和水中的轻纱,这是一幅十分迷人的图画。“公然”二字不仅含着诗人对世事清平的由衷赞美,还表现了女儿们浣纱时的喜悦心情。引吴王之例,还使作品在赞美钱塘女儿的同时,对历代的荒淫统治者,进行了讽刺,丰富了作品的内容。



叹花

〔杜牧〕 〔唐〕

自恨寻芳到已迟,往年曾见未开时。

如今风摆花狼籍,绿叶成阴子满枝。

夜泊毗陵无锡县有寄

〔罗隐〕 〔唐〕

草虫幽咽树初团,独系孤舟夜已阑。

浊浪势奔吴苑急,疏钟声彻惠山寒。

愁催鬓发凋何易,贫恋家乡别渐难。

他日亲朋应大笑,始知书剑是无端。

春日醉起言志

〔李白〕 〔唐〕

处世若大梦,胡为劳其生?

所以终日醉,颓然卧前楹。

觉来眄庭前,一鸟花间鸣。

借问此何时?

春风语流莺。

感之欲叹息,对酒还自倾。

浩歌待明月,曲尽已忘情。

别严士元

〔刘长卿〕 〔唐〕

春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。

细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。

日斜江上孤帆影,草绿湖南万里情。

东道若逢相识问,青袍今日误儒生。

劝学诗

〔颜真卿〕 〔唐〕

三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。

黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。