谢池春·壮岁从戎

壮岁从戎,曾是气吞残虏。

阵云高、狼烟夜举。

朱颜青鬓,拥雕戈西戍。

笑儒冠、自来多误。

功名梦断,却泛扁舟吴楚。

漫悲歌、伤怀吊古。

烟波无际,望秦关何处。

叹流年、又成虚度。



译文、注释、简介、赏析

译文

壮年从军,曾经有一口气吞下敌人的豪迈气魄。浓重的云层高挂在天上。原来是烽火狼烟点着了。红润的面庞、头发乌黑(的年轻人),捧着雕饰精美的戈向西去戍边。讥笑自古以来的儒生大多耽误了宝贵的青春时光。上阵杀敌、建功立业的梦想已经破灭,却只能在吴楚大地上泛一叶扁舟。漫自悲歌,伤心地凭吊古人。烟波浩渺无际,边关到底在何处?感叹年华又被虚度了。


注释

“谢池春”:词牌名,又名“风中柳”、“玉莲花”等。“虏”:古代对北方外族的蔑视的称呼。“阵云”:浓重厚积形似战阵的云层。“狼烟”:烽火。古代边疆烧狼粪生烟以报警,所以称狼烟。“戍”:守边的意思。“儒冠”:儒生冠帽,后来指儒生。“流年”:流逝的岁月,年华。


简介

《谢池春·壮岁从戎》是南宋词人陆游的一首词。上片追昔,回忆年轻时驻守边疆、保家卫国的军旅生涯,洋溢着作者青年时代飞扬的意气和爱国的情怀;下片伤今,词人渴望收复被金人占领的中原故地,但空有满腔热血,却无处施展,只得寄情山水,为虚掷光阴而感叹,字里行间充满了失落。这首词表达了作者对祖国的热爱和对现实的失望。


赏析

杭州大学中文系孔镜清:上片忆昔,追忆壮年时代两度从军的得意经历;下片感今,点出罢归山阴废置闲居的生活。前后对比,感慨万千。然而作者关注国家命运的精神渗透在字里行间,并不因衰老之年而有所减损。



谢池春

〔陆游〕 〔宋〕

贺监湖边,初系放翁归棹。

小园林、时时醉倒。

春眠惊起,听啼莺催晓。

叹功名、误人堪笑。

朱桥翠径,不许京尘飞到。

挂朝衣、东归欠早。

连宵风雨,卷残红如扫。

恨樽前、送春人老。

谢池春·七十衰翁

〔陆游〕 〔宋〕

七十衰翁,不减少年豪气。

似天山、凄凉病骥。

铜驼荆棘,洒临风清泪。

甚情怀、伴人儿戏。

如今何幸,作个故溪归计。

鹤飞来、晴岚暖翠。

玉壶春酒,约群仙同醉。

洞天寒、露桃开未。

太平时/添声杨柳枝

〔陆游〕 〔宋〕

竹里房栊一径深。

静愔愔。

乱红飞尽绿成阴。

有鸣禽。

临罢兰亭无一事,自修琴。

铜炉袅袅海南沉。

洗尘襟。

杏花天

〔陆游〕 〔宋〕

老来驹隙骎骎度。

算只合、狂歌醉舞。

金杯到手君休诉。

看着春光又暮。

谁为倩、柳条系住。

且莫遣、城笳催去。

残红转眼无寻处。

尽属蜂房燕户。

破阵子

〔陆游〕 〔宋〕

看破空花尘世,放轻昨梦浮名。

蜡屐登山真率饮,筇杖穿林自在行。

身闲心太平。

料峭馀寒犹力,廉纤细雨初晴。

苔纸闲题溪上句,菱唱遥闻烟外声。

与君同醉醒。