苦寒行

穷冬北上太行岭,霰雪纠结风峥嵘。

熊潜豹伏飞鸟绝,一径仅可通人行。

僮饥马羸石磴滑,战慄流汗皆成冰。

妻愁儿号强相逐,万险历尽方到并。

并州从来号惨烈,今日乃信非虚名。

阴烟苦雾朝不散,旭日不复能精明。

跨鞍缆辔趋上府,发拳须磔指欲零。

炭炉炙砚汤涉笔,重复画字终难成。

谁言醇醪能独立,壶腹迸裂无由倾。

石脂装火近不热,蓬勃气入头颅腥。

仰惭鸿雁得自适,随阳南去何溟溟。

又惭鳦鸟识时节,岩穴足以潜微形。

我来盖欲报恩分,契阔非徇利与荣。

古人有为知已死,只恐冻骨埋边庭。

中朝故人岂念我,重裘厚履飘华缨。

传闻此北更寒极,不知彼民何以生。


忧民


译文、注释、简介、赏析

译文

在寒冷的冬季,我北上太行山,雪花飘零,寒风凛冽。山上熊藏豹伏,飞鸟都绝迹,只有一条狭窄的小径勉强供人行走。马匹瘦弱,牧童饥饿,石磴又滑溜,战栗中流下的汗水都结成了冰。妻子忧虑,孩子哭泣,勉强相随着我走过万险,最终才到达并州。并州历来以其悲惨残酷而闻名,而今天终于知道名不虚传。阴霾的烟雾一直无法散去,旭日也失去了往日的明亮。我骑着马匹,奔向官府,手捏紧了拳头,指尖即将磨破。炭炉上闷热的火炭,使得墨磨得很困难,一遍又一遍地写字,却仍然难以完成。谁能说美酒能够独自品味,壶中的酒却突然破裂无法倾倒。石脂虽然点上了火,但却不够热,充盈的气息透入我的脑袋,闻起来却有着腥味。我抬头羞愧地看着大雁得到了自由,随着阳光南飞,也羡慕起鱼鹰识时节,能够在岩穴中隐藏形迹。我来这里本想回报恩德,但是彼时的欢乐与荣耀并不在意。古人常说知己已去世,只怕我的冻僵的骨头在家门口埋葬。朝廷中的故友们又岂会想念我,他们穿着厚重的皮袍,踏着华丽的缨络飘扬。传闻这北方更加寒冷,不知道那里的百姓是如何生活的。



郑侍郎

〔司马光〕 〔宋〕

云梦气回复,比肩生隽豪。

司农家学富,廷尉里门高。

骐骥昔千里,凤凰今一毛。

即邱馀庆在,终应吕虔刀。

妾薄命

〔左瀛〕 〔宋〕

妾貌微微改,君恩渐渐疏。

本期为匹鸟,深恐作前鱼。

却月无心画,香云信手梳。

佳人多薄命,不必重欷歔。

题鹅鼻山

〔史干〕 〔宋〕

龙泉五盏张帆去,鹅鼻三杯衣锦归。

寄语长泉后生者,年年盛事莫相违。

座中呈子骏尧夫

〔司马光〕 〔宋〕

微雨虽妨行乐,薄寒却解留花。

今日且游小圃,明朝更向谁家。

陪张龙图南湖暑饮

〔司马光〕 〔宋〕

楼船潋滟轻浪,鸥鹭缤纷满天。

清歌久之未度,画梁尘落芳筵。