董娇饶

洛阳城东路,桃李生路旁。

花花自相对,叶叶自相当。

春风东北起,花叶正低昂。

不知谁家子,提笼行采桑。

纤手折其枝,花落何飘扬。

请谢彼姝子,何为见损伤。

高秋八九月,白露变为霜。

终年会飘堕,安得久馨香。

秋时自零落,春月复芬芳。

何如盛年去,欢爱永相忘。

吾欲竟此曲,此曲愁人肠。

归来酌美酒,挟瑟上高堂。


乐府


译文、注释、简介、赏析

译文

洛阳城东的小路上,桃李盛开在两边的路旁。 桃花李花相对而开,稠密的叶子交相掩映。 春风自东北方向而来,花叶也随风飘扬。 不知谁家的女子来了,提着竹笼在采桑。 她用纤纤的手攀折桃李,弄得枝残叶败,花落缤纷。 请允许我问那位女子,为什么要损伤这些花呢? 她回答:“等到八九月的深秋季节,下霜了,花儿终会凋谢。” 这些可怜的花叶,整年有风刀霜剑相逼,怎能永远芳香? 它们秋时零落,来年春日再吐芬芳,始终不渝地遵循大自然的规律。 而美丽的女子还不如这花叶,盛年过去则色衰,被无情的男子相忘。 我想把这支曲子唱完,可这支曲子,实在让人心里难过。 干脆归来饮酌美酒,携带琴瑟登堂以解忧愁吧。


注释

娇饶:女子名,泛指美人。 洛阳:东汉京城。 路傍:即路旁。 “叶叶”句:指叶叶相交通,叶子稠密连到了一起。相当,与“相对”同义,是“对称”的意思。 低昂:起伏,时高时低。 子:《正字通》云:“女子亦称子。” 飘飏(yáng):指落花缤纷之貌。 请谢:请问。彼姝(shū)子:那美丽的女子。 “何为”句:为何受到你的攀折?见,被。 高秋:天高气爽的秋天。 飘堕:飘落。 安得:怎能。馨(xīn)香:芳香。 零落:凋谢,脱落。 盛年:少壮之年。 竟:尽,终。 高堂:高大的厅堂,宽敞的房屋。


简介

《董娇饶》是东汉文人宋子侯代女子立言之作,以表达对封建社会女子悲惨命运的同情。此诗最早见于南朝梁时徐陵编的《玉台新咏》。



临终诗

〔孔融〕 〔汉〕

言多令事败,器漏苦不密。

河溃蚁孔端,山坏由猿穴。

涓涓江汉流,天窗通冥室。

谗邪害公正,浮云翳白日。

靡辞无忠诚,华繁竟不实。

人有两三心,安能合为一。

三人成市虎,浸渍解胶漆。

生存多所虑,长寝万事毕。

离合作郡姓名字诗

〔孔融〕 〔汉〕

渔父屈节,水潜匿方。

与峕进止,出行施张。

吕公矶钓,阖口渭旁。

九域有圣,无土不王。

好是正直,女回于匡。

海外有截,隼逝鹰扬。

六翮将奋,羽仪未彰。

蛇龙之蛰,俾也可忘。

玟璇隐曜,美玉韬光。

无名无誉,放言深藏。

按辔安行,谁谓路长。

六言诗三首

〔孔融〕 〔汉〕

汉家中叶道微。

董卓作乱乘衰。

僣上虐下专威。

万官惶布莫违。

百姓惨惨心悲。

六言诗三首

〔孔融〕 〔汉〕

郭李分争为非。

迁都长安思归。

瞻望关东可哀。

梦想曹公归来。

六言诗三首

〔孔融〕 〔汉〕

从洛到许巍巍。

曹公忧国无私。

减去厨膳甘肥。

群僚率从祁祁。

虽得俸禄常饥。

念我苦寒心悲。

〔仲长统〕 〔汉〕

春云为马,秋风为驷。

按之不迟,劳之不疾。

见志诗二首

〔仲长统〕 〔汉〕

大道虽夷,见几者寡。

任意无非,适物无可。

古来绕绕,委曲如琐。

百虑何为,至要在我。

寄愁天上,埋忧地下。

叛散五经,灭弃风雅。

百家杂碎,请用从火。

抗志山西,游心海左。

元气为舟,微风为柁。

敖翔太清,纵意容冶。

见志诗二首

〔仲长统〕 〔汉〕

飞鸟遗迹,蝉蜕亡壳。

腾蛇弃鳞,神龙丧角。

至人能变,达士拔俗。

乘云无辔,骋风无足。

垂露成帏,张霄成幄。

沆瀣当餐,九阳代烛。

恒星艳珠,朝霞润玉。

六合之内,恣心所欲。

人事可遗,何为局促。

琴歌二首

〔司马相如〕 〔汉〕

皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁。

双翼俱起翻高飞,无感我心使余悲。

〔司马相如〕 〔汉〕

独处室兮廓无依。

思佳人兮情伤悲。

彼君子兮来何迟。

日既墓兮华色衰。

敢托身兮长自私。