中元作

绛节飘飖宫国来,中元朝拜上清回。

羊权须得金条脱,温峤终虚玉镜台。

曾省惊眠闻雨过,不知迷路为花开。

有娀未抵瀛洲远,青雀如何鸩鸟媒。



译文、注释、简介、赏析

译文

绛节飘荡在宫国间,中元节早晨去上清回拜。羊权必须拿到金条才能解脱,温峤最终只有虚假的玉镜台。曾经亲眼目睹惊醒于雨声,却不知道迷路是因为花开。有娀还未到达瀛洲的远方,青雀又怎能成为鸩鸟的媒介。


注释

中元:七月十五为中元节。唐时中元节大设道场。《旧唐书·王缙传》:代宗七月望日于内道场造盂兰盘。又设高祖以下七圣神座,备幡节龙伞衣裳之制。是日排仪仗,百寮序列于光顺门以侯之。绛节:古代使者持作凭证的红色符节。唐·骆宾王《从军中行路难》诗:“絳节朱旗分日羽,丹心白刃酬明主。”宫国:即宫中。宫,全唐诗校:“一作空。”上清:此指宫中。据道经,中元之日,地官校勾,搜选人间,分别善恶。诸天圣众,普诣宫中。条脱:女子腕钏,俗称手镯。《真诰》:萼绿华夜降羊权家,赠权诗一篇,并致火浣布手巾一条,金、玉跳脱各一枚。须:全唐诗校:“一作虽。”玉镜台:指晋代温峤北征刘聪所获玉镜台。《世说新语·假谲(jué)》:“温公(峤)丧妇,从姑刘氏家值丧乱离散,惟有一女,甚有姿慧。姑以属公觅婚,公密有自婚意,答日:‘佳婿难得,但如峤比云何?’姑云:‘丧败之云,乞粗存活,便足慰吾馀年,何敢希汝比?’却后少日,公报姑云:‘已觅得婚处,门第粗可,婿身名宦,尽不减峤。’因下玉镜台一枚,姑大喜。既婚交礼,女以手披纱扇,抚掌大笑曰:‘我固疑是老奴,果如所卜。’”后引申作婚娶聘礼的代称。“温峤终虚玉镜台”句:谓不能如温峤之明媒正娶,结为佳偶。省:记。惊眠:惊破睡眠。雨:取高唐云雨之意,指交欢。迷路:用刘晨、阮肇入天台迷路遇仙女事。花:喻指所恋之女性。有娀(sōng):国名,即有娀氏,在今山西运城一带。屈原《离骚》:“望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。”青雀:西王母信使。指青鸟。神话传说中西王母所使之神鸟。鸩:恶鸟。《楚辞·卷一·离骚》:“望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。”东汉·王逸注:“有娀,国名也。佚,美也。谓帝喾之妃,契母简狄也。简狄配圣帝,生贤子,以喻贞贤也。诗曰:有娀方将,帝立子生商。《吕氏春秋》曰:有娀氏有美女,为之高台而饮食之。言己望瑶台高峻,睹有娀氏美女,思得与共事君也。鸩,恶鸟也。明有毒杀人,以喻谗贼。”


简介

中元节,七月半俗称鬼节,又是七夕刚过。灵冥妙异加上爱情的点缀成了一个奇幻的日子。义山此诗背后有这样一个故事,义山上玉阳山学道。就在玉阳山西峰的灵都观里,邂逅了侍奉公主的宫女,宫女年轻美丽,聪慧多情,两人很快坠入爱河。可惜好景不长,这段感情被发现,李商隐也被逐下山。首联两句也正写此事,后面几句引经据典,均写浪漫的爱情。第一则是道教仙女萼绿华恋上羊权,偷偷与之幽会,赠以金玉条脱为信物。后一个则说,温峤的姑姑托他找女婿,他自己想娶,就虚以他人名义以御赐的玉镜台为信物定下亲事,最后娶得表妹。第三句“曾省惊眠闻雨过”据说是用高唐赋巫山神女的典故,“不知迷路为花开”,则是刘晨、阮肇入天台山遇仙女的典故。最后义山感叹得不到仙女赠物,也无玉镜台相赠,与宫女似是仙人相隔,怕只能朝思暮想,魂牵梦萦,寄梦于神鸟。



楚宫

〔李商隐〕 〔唐〕

湘波如泪色漻缪,楚厉迷魂逐恨遥。

枫树夜猿愁自断,女萝山鬼语相邀。

空归腐败犹难复,更困腥臊岂易招。

但使故乡三户在,彩丝谁惜惧长蛟。

宿晋昌亭闻惊禽

〔李商隐〕 〔唐〕

羁绪鳏鳏夜景侵,高窗不掩见惊禽。

飞来曲渚烟方合,过尽南塘树更深。

胡马嘶和榆塞笛,楚猿吟杂橘村砧。

失群挂木知何限,远隔天涯共此心。

深宫

〔李商隐〕 〔唐〕

金殿销香闭绮栊,玉壶传点咽铜龙。

狂飙不惜萝阴薄,清露偏知桂叶浓。

斑竹岭边无限泪,景阳宫里及时钟。

岂知为雨为云处,只有高唐十二峰。

重有感

〔李商隐〕 〔唐〕

玉帐牙旗得上游,安危须共主君忧。

窦融表已来关右,陶侃军宜次石头。

岂有蛟龙愁失水,更无鹰隼与高秋。

昼号夜哭兼幽显,早晚星关雪涕收。

题二首后重有戏赠任秀才

〔李商隐〕 〔唐〕

一丈红蔷拥翠筠,罗窗不识绕街尘。

峡中寻觅长逢雨,月里依稀更有人。

虚为错刀留远客,枉缘书札损文鳞。

遥知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵。