洪阳洞

天台自是神仙窟,常恨平生游未足。

朅来访古得洪阳,不惮攀跻冒炎酷。

当年事往虽渺茫,至今峭壁摩空苍。

豁从洞口见穿穴,始信灵迹由天藏。

细泉滴乳散璎珞,乱石排衙互拿攫。

上施床几看烧丹,旁布塍畦闲种药。

虚舟聊具仍驭风,灵源暗与江流通。

欲携束缊恣幽讨,却疑深处藏蛟龙。

惜哉此境真奇绝,地偏往往成湮没。

仅存野庙傍山阿,傥非好事谁留辙。

吾衰重到定无期,肯辞茧足陵丹梯。

共言荆榛无路入,徒羡翠羽穿林飞。

安知咫尺蓬莱隔,邂逅仙人还不识。

谩书所历记吾曹,归向天台诧泉石。



译文、注释、简介、赏析

译文

天台原本就是神仙们的居所,常常遗憾自己一生中的游历不够。最新来到洪阳古地参观,毫不怕攀爬峻险和忍受炎热。当年的事情虽然已经遥远,但至今仍然能够在峭壁上摸索,并且相信那些灵迹是由上天所保护的。细小的泉水滴落在莹莹发亮的珠宝上,乱石之间排列着像军队一样,相互攫取和抢夺。上面有床对和小桌子,看起来好像是炼丹器。旁边布满了种植草药的田地。空船仍然可以驾驶在风中,而灵源也暗暗连通了江流。想要携带一束缊帛来到这里,放心地探寻幽境。但却怀疑深处是否隐藏着巨龙。可惜啊,这个地方真的是很奇妙,只是地点偏僻,很容易被湮没。只剩下野庙在山阿旁边,倘若没有好事谁会留下脚印。我已经衰老,再无法确定自己何时能来,是否肯放弃那茧足陵的丹梯。大家都说荆棘丛生没有路可走,只能羡慕着翠羽穿林飞的绿羽鸟。谁知道仙界与我之间只有一步之遥,偶然的邂逅也没有认识过仙人。把这些事情写成书,回到天台大家会对泉石记录感到惊讶。



奉答勤师山中见寄

〔李之才〕 〔宋〕

羡子幽栖地,空山十月天。

清檐朝饭后,寒壁夜深禅。

霜树留残果,冰崖断旧泉。

刘雷好为社,邑客有谁贤。

行次凤州

〔李之才〕 〔宋〕

去年三月洛城游,今日寻春到凤州。

欲托双鱼附归信,嘉陵江水不东流。

舟次南华寺

〔李乔木〕 〔宋〕

衣钵相传旧,菩提漫尔栽。

好山僧独占,冒暑我初来。

野鸟迎人语,溪塘傍竹开。

登临问因果,老衲笑相陪。

游石桥二绝

〔宋之瑞〕 〔宋〕

应缘心在已心空,方广那知只此中。

金爵茗花时现灭,不妨游戏小神通。

游石桥二绝

〔宋之瑞〕 〔宋〕

石梁横亘不知春,阅尽憧憧几许人。

正使更无蒸饼碍,可能前路绝荆榛。