双调·殿前欢

酒杯浓,一葫芦春色醉山翁,一葫芦酒压花梢重。

随我奚童,葫芦乾兴不穷。

谁与共?

一带青山送。

乘风列子,列子乘风。

酒新篘,一葫芦春醉海棠洲,一葫芦未饮香先透。

俯仰糟丘,傲人间万户侯。

重酣后,梦景皆虚谬。

庄周化蝶,蝶化庄周。



译文、注释、简介、赏析

注释

葫芦:形似葫芦的酒器。春色:洞庭春色的缩语,酒名。苏轼《洞庭春色赋序》:「安定郡王以黄柑酿酒,名之曰洞庭春色。」山翁:每时晋代的山简,他在襄顿时时经常在外喝得酩酊大醉。李白《襄阳歌》:「旁人借问笑何事?笑杀山翁醉似泥。」这里作者以山简自比。奚童:小仆人。按「奚」为古代奴隶的一种称呼。列子:名御寇,战国时的哲家家。篘(chōu):过滤酒,这里指刚刚酿成的。糟丘:酒糟堆成小丘。「傲人间万户侯」句:傲视人间的权贵。万户侯,指食邑万户人家的侯爵。庄周化蝶:言人生如梦境似的虚幻。详见马致远《双调·夜行船》套「百岁光阴一梦蝶」注。


简介

这两首曲子描写饮酒,展现了曲家快意人生、任性自然的精神境界。这种境界也就是道家所追求的「至人」之境。曲中所用两处人物典故很好地映衬了这一点,一个是御风而行的列子,一个是莫辨真幻的庄周,都是超然物外的人物。曲中「葫芦」一词出现四次,以葫芦贯穿两曲,丝毫不见重复,反觉酣畅爽快,正是曲之特色。



黄钟·节节高·题洞庭鹿

〔卢挚〕 〔元〕

雨睛云散,满江明月。

风微浪息,扁舟一叶。

半夜心。

三生梦,万里别,闷倚篷窗睡些。

中吕·朱履曲·雪中黎正

〔卢挚〕 〔元〕

数盏后兜回吟兴,六花飞惹起歌声,东道西邻富才情。

这其间听鹤唳,再索甚趁鸥盟,不强如孟襄阳干受冷。

双调·沉醉东风·闲居

〔卢挚〕 〔元〕

恰离了绿水青山那答,早来到竹篱茅舍人家。

野花路畔开,村酒槽头榨。

直吃的欠欠答答,醉了山童不劝咱,白发上黄花乱插。

双调·寿阳曲·夜忆

〔卢挚〕 〔元〕

灯将灭,人睡些,照离愁半窗残月。

多情直恁的心似铁,辜负了好天良夜。

双调·寿阳曲

〔贯云石〕 〔元〕

新秋至,人乍别,顺长江水流残月。

悠悠画船东去也,这思量起头儿一夜。