去蜀

五载客蜀郡,一年居梓州。

如何关塞阻,转作潇湘游。

世事已黄发,残生随白鸥。

安危大臣在,不必泪长流。


忧民


译文、注释、简介、赏析

译文

五年前,我离开了蜀郡,来到了梓州定居。怎么样才能越过那关塞的阻难,继续往潇湘地区游历呢?时光已经过去了很多,我的头发已经变成了银白色,而我自己却像随着白鸥一样孤独。无论是安逸还是危难,那些重要的官员们都在那里,我不需要流泪哭泣。



放船

〔杜甫〕 〔唐〕

收帆下急水,卷幔逐回滩。

江市戎戎暗,山云淰淰寒。

村荒无径入,独鸟怪人看。

已泊城楼底,何曾夜色阑。

送王侍御往东川放生池祖席

〔杜甫〕 〔唐〕

东川诗友合,此赠怯轻为。

况复传宗近,空然惜别离。

梅花交近野,草色向平池。

傥忆江边卧,归期愿早知。

惠义寺送王少尹赴成都

〔杜甫〕 〔唐〕

苒苒谷中寺,娟娟林表峰。

阑干上处远,结构坐来重。

骑马行春径,衣冠起晚钟。

云门青寂寂,此别惜相从。

愁坐

〔杜甫〕 〔唐〕

高斋常见野,愁坐更临门。

十月山寒重,孤城月水昏。

葭萌氐种迥,左担犬戎存。

终日忧奔走,归期未敢论。

阆州奉送二十四舅使自京赴任青城

〔杜甫〕 〔唐〕

闻道王乔舄,名因太史传。

如何碧鸡使,把诏紫微天。

秦岭愁回马,涪江醉泛船。

青城漫污杂,吾舅意凄然。