草堂

昔我去草堂,蛮夷塞成都。

今我归草堂,成都适无虞。

请陈初乱时,反复乃须臾。

大将赴朝廷,群小起异图。

中宵斩白马,盟歃气已粗。

西取邛南兵,北断剑阁隅。

布衣数十人,亦拥专城居。

其势不两大,始闻蕃汉殊。

西卒却倒戈,贼臣互相诛。

焉知肘腋祸,自及枭獍徒。

义士皆痛愤,纪纲乱相逾。

一国实三公,万人欲为鱼。

唱和作威福,孰肯辨无辜。

眼前列杻械,背后吹笙竽。

谈笑行杀戮,溅血满长衢。

到今用钺地,风雨闻号呼。

鬼妾与鬼马,色悲充尔娱。

国家法令在,此又足惊吁。

贱子且奔走,三年望东吴。

弧矢暗江海,难为游五湖。

不忍竟舍此,复来薙榛芜。

入门四松在,步屧万竹疏。

旧犬喜我归,低徊入衣裾。

邻舍喜我归,酤酒携胡芦。

大官喜我来,遣骑问所须。

城郭喜我来,宾客隘村墟。

天下尚未宁,健儿胜腐儒。

飘飖风尘际,何地置老夫。

于时见疣赘,骨髓幸未枯。

饮啄愧残生,食薇不敢馀。



译文、注释、简介、赏析

译文

从前我去过草堂,去了蛮夷的塞成都。现在我回到草堂,成都适宜没有任何忧虑。请回想起初乱时,反复徘徊只需片刻。大将们前往朝廷,一群小人突然起了异心。深夜里斩下了白马,宣誓盟约的气氛变得紧张。西方夺取了邛南的兵力,北方切断了剑阁的边疆。只是几十名布衣,依然居住在这座专属城市中。但是,这种势力不可太大,才真正意识到蕃汉之间的差异。西方的士兵却转过枪来,贼臣们互相残杀。谁知道祸患已经扩散到了肘腋之间,连累了无辜的人们。正直的士人都深感痛苦和愤怒,纪纲秩序失去了约束。一个国家实际上被三个权臣所掌控,而百姓却成了他们的赶鱼之斧。唱和的人倚仗着有权有势,谁肯去辨别谁是无辜的。眼前是列着木枷铐,背后吹奏着笙竽。谈笑之间屠杀行之,血溅满了大街小巷。现在这片地方依然动荡不安,风雨之中彼此呐喊。鬼妾和鬼马,忧伤的色彩填充了你的娱乐。国家的法律仍然存在着,这本是足够惊叹的。我这个卑微之人只能奔波走动,三年期望着东吴。弧矢在江海中失去了踪影,难以在五湖之间流浪。舍不得最终放弃这一切,再次回来清理荒芜。进门就有四棵松树,踢步间万竹稀丛。旧时的狗儿高兴地迎接我回来,低头在我的衣袖下打转。邻居们高兴地迎接我回来,提着酒瓶带着胡芦一起来。大官员们高兴地看我来了,派人问我需要什么。城池的人们高兴地看我回来,宾客拥挤在村庄中。天下依然没有得到安宁,勇士们胜过了堕落的儒者。飘零在风尘之间,老夫应该在何处栖身?此时我的身上有了疣赘,但骨髓还没有枯竭。饮啄中感到愧对于这残缺的生命,吃草莓却不敢余馀。



四松

〔杜甫〕 〔唐〕

四松初移时,大抵三尺强。

别来忽三载,离立如人长。

会看根不拔,莫计枝凋伤。

幽色幸秀发,疏柯亦昂藏。

所插小藩篱,本亦有堤防。

终然掁拨损,得吝千叶黄。

敢为故林主,黎庶犹未康。

避贼今始归,春草满空堂。

览物叹衰谢,及兹慰凄凉。

清风为我起,洒面若微霜。

足以送老姿,聊侍偃盖张。

我生无根带,配尔亦茫茫。

有情且赋诗,事迹可两望。

勿矜千载后,惨澹蟠穹苍。

水槛

〔杜甫〕 〔唐〕

苍江多风飙,云雨昼夜飞。

茅轩驾巨浪,焉得不低垂。

游子久在外,门户无人持。

高岸尚如谷,何伤浮柱攲。

扶颠有劝诫,恐贻识者嗤。

既殊大厦倾,可以一木支。

临川视万里,何必阑槛为。

人生感故物,慷慨有馀悲。

破船

〔杜甫〕 〔唐〕

平生江海心,宿昔具扁舟。

岂惟青溪上,日傍柴门游。

苍皇避乱兵,缅邈怀旧丘。

邻人亦已非,野竹独修修。

船舷不重扣,埋没已经秋。

仰看西飞翼,下愧东逝流。

故者或可掘,新者亦易求。

所悲数奔窜,白屋难久留。

阆水歌

〔杜甫〕 〔唐〕

嘉陵江色何所似,石黛碧玉相因依。

正怜日破浪花出,更复春从沙际归。

巴童荡桨攲侧过,水鸡衔鱼来去飞。

阆中胜事可肠断,阆州城南天下稀。

阆山歌

〔杜甫〕 〔唐〕

阆州城中灵山白,阆州城北玉台碧。

松浮欲尽不尽云,江动将崩未崩石。

那知根无鬼神会,已觉气与嵩华敌。

中原格斗且未归,应结茅斋看青壁。

类型

朝代

形式