译文、注释、简介、赏析

译文

我的心无法逃避爱神射来的神箭,我炽爱着仍遭受侵略和封建压迫的家园。这份情感寄托给天上的星星却没有人明了,我誓将我的一腔热血报效我的祖国。


注释

自题小像:这首诗原无题目,诗题为作者好友许寿裳在其发表的《怀旧》一文中所加。灵台:指心,古人认为心有灵台,能容纳各种智慧,语出《庄子·庚桑楚》:「不可内(纳)于灵台」。郭象注:「灵台,心也。」神矢:爱神之箭。据《希腊罗马神话故事》记载:「丘比特是小爱神,也有人叫他做弓神,……他的箭有些是金子造的,箭头非常尖锐,凡是被射中的人,无不立刻就深深地发生了爱情。可是另外有一些箭,是用没有光彩的铅造成的,箭头很钝,那些被它射中的人,就只有彼此互相憎恨。」作者鲁迅在这里,是把中了爱神丘比特的神箭比喻为自己对祖国对人民的热爱和对当时帝国主义的憎恨感情。风雨如磐:风雨,在这里指帝国主义的侵略和封建主义的统治。磐,扁而厚的大石。风雨如磐,比喻国家和民族灾难的深重。故园:故国、祖国。寄意寒星:语出宋玉《九辩》:「愿寄言夫流星兮」。宋玉以流星比贤人。这里的寒星从「流星」转化而来。寄意寒星,是说作者当时远在国外,想把自己一片爱国赤诚寄托天上的寒星,让它代为转达于祖国人民。荃(quán)不察:语出屈原《离骚》:「荃不察余之衷情兮」。荃,香草名,古时比喻国君,这里借喻祖国人民。不察,不理解。荐:奉献。轩辕:即黄帝,是古代传说中的氏族帮落酋长。《史记》记载:中国历史,是从黄帝开始的。黄帝复姓轩辕,所以轩辕黄帝被称为汉族始祖,由此引申为「中华民族」或「中国」。


简介

此诗是现代文学家鲁迅创作的一首七言绝句。这首诗的第一句作者倾吐自己内心蓄积的爱国感情,第二句叙述自己爱憎的原因,第三句总括前两句内容,并作了转折,流露出感到「同胞未醒」的苦闷忧虑,尾句是为国献身的誓言,表达了作者同帝国主义列强斗争的决心和为国捐躯的精神。全诗诚挚恳切,雄健激昂。


赏析

锺敬文:鲁迅这首七绝,是他满腔火热的忧愤和奋斗激情的表现。而这一句(我以我血荐轩辕)又是这种表现的喷火口。茅盾:他的《自题小像》就表示了把生命献给祖国的决心。



水调歌头·游泳

〔毛泽东〕 〔现代〕

才饮长沙水,又食武昌鱼。

万里长江横渡,极目楚天舒。

不管风吹浪打,胜似闲庭信步。

今日得宽馀,子在川上曰:“逝者如斯夫”。

风樯动,龟蛇静,起宏图。

一桥飞架南北,天堑变通途。

更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。

神女应无恙,当惊世界殊。

卜算子·咏梅

〔毛泽东〕 〔现代〕

风雨送春归,飞雪迎春到。

已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。

俏也不争春,只把春来报。

待到山花烂漫时,她在丛中笑。

采桑子·重阳

〔毛泽东〕 〔现代〕

人生易老天难老,岁岁重阳。

今又重阳,战地黄花分外香。

一年一度秋风劲,不似春光。

胜似春光,寥廓江天万里霜。

早秋

〔李叔同〕 〔现代〕

十里明湖一叶舟,城南烟月水西楼。

几许秋容娇欲流,隔着垂杨柳。

远山明净眉尖瘦,闲云飘忽罗纹皱。

天末凉风送早秋,秋花点点头。

人民解放军占领南京

〔毛泽东〕 〔现代〕

钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江。

虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。

宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。

天若有情天亦老,人间正道是沧桑。

类型

朝代

形式