河传

去去,何处。

迢迢巴楚,山水相连。

朝云暮雨,依旧十二峰前,猿声到客船。

愁肠岂异丁香结,因离别,故国音书绝。

想佳人花下,对明月春风,恨应同。



译文、注释、简介、赏析

译文

去吧,去哪里呢?遥远的巴楚之地,山水相连。早晨的云彩、傍晚的雨淋,依然出现在十二座峰前,猿猴的声音传遍了旅客的船舷。愁绪何必像丁香的花朵般交缠?因为分离别离,我的故乡消息断绝。想念着佳人花下的美景,对着明亮的月光和温柔的春风,怨恨着自己应该和她共同享受。


注释

迢巴楚:意思是巴山楚水,相隔遥远。丁香结:丁香的花蕾,含苞不放。故国:故乡,这里指蜀地。


简介

这首词写男子的离愁别恨。上片写离人去处虽然渺茫、遥远,但巴山楚水,朝云暮雨,十二峰前,总是相连,以喻离愁也似山水接连不断,愈远愈深愈长,更用随船的猿声,衬托离人的愁思。下片开头三句直写因离别音书隔绝而愁肠百结。结尾三句,变换笔法,远扬开去,为妻子着想,她在花下明月春风之中,离恨该与自己一样。



河传

〔李珣〕 〔唐〕

春暮,微雨。

送君南浦,愁敛双蛾。

落花深处,啼鸟似逐离歌,粉檀珠泪和。

临流更把同心结,情哽咽,后会何时节。

不堪回首相望,已隔汀洲,橹声幽。

虞美人

〔李珣〕 〔唐〕

金笼莺报天将曙,惊起分飞处。

夜来潜与玉郎期,多情不觉酒醒迟,失归期。

映花避月遥相送,腻髻偏垂凤。

却回娇步入香闺,倚屏无语撚云篦,翠眉低。

临江仙

〔李珣〕 〔唐〕

帘卷池心小阁虚,暂凉闲步徐徐。

芰荷经雨半凋疏,拂堤垂柳,蝉噪夕阳馀。

不语低鬟幽思远,玉钗斜坠双鱼。

几回偷看寄来书,离情别恨,相隔欲何如。

望远行

〔李珣〕 〔唐〕

露滴幽庭落叶时,愁聚萧娘柳眉。

玉郎一去负佳期,水云迢遰雁书迟。

屏半掩,枕斜欹,蜡泪无言对垂。

吟蛩断续漏频移,入窗明月鉴空帏。

望远行

〔李珣〕 〔唐〕

春日迟迟思寂寥,行客关山路遥。

琼窗时听语莺娇,柳丝牵恨一条条。

休晕绣,罢吹箫,貌逐残花暗凋。

同心犹结旧裙腰,忍孤风月度良宵。

类型

朝代

形式