译文、注释、简介、赏析

译文

赵国的和氏璧价值连城,自古来天底下人人称赞。今晚上送你回赵州故乡,空中月明如水洒满前川。


注释

赵纵:杨炯友人,赵州人。赵氏连城璧(bì):战国时,赵国得到一块叫和氏璧的美玉,秦王知道后,要用十五座城池交换,故称连城璧。此处用赵氏喻指赵纵,连城璧喻指其才华。连城璧,价值很多座城市的宝玉。这里指战国时赵国的和氏璧。君:指赵纵。旧府:赵国的故地,指赵纵的家乡山西。


简介

《夜送赵纵》是唐代诗人杨炯创作的一首五言绝句。这是一首送别诗,诗一开始用连城璧来比赵纵,以美玉比人,把赵纵的风貌、才能具体化了。后两句才由壁及人,说到送赵纵还旧府之事,一语双关,送还旧府的还有壁,只是人显里隐罢了。结句描绘在洒满月光的夜色中,沿着河川送别赵纵的情景,其中饱含着诗人对挚友的深厚情谊,点出送别的时间,且隐约表达了一路平安的祝愿。这首诗巧用典故,比兴得体,语言明白晓畅,形象鲜明可感。深入浅出,比喻设譬通俗易懂,写景自然贴切。


赏析

明·陆时雍《唐诗镜》:末句人景双映。明·谭元春《卶庵重订李于麟唐诗选》:完璧归矣,幽境可乐。疏淡。清·王尧衢《唐诗解》:借璧喻其才,结完璧归矣。幽境可求。清·毛先舒《诗辩坻》:初唐四子,人知其才绮有余,故自不乏神韵。若盈川《夜送赵纵》,第三句一语完题,前后俱用虚境。



途中

〔杨炯〕 〔唐〕

悠悠辞鼎邑,去去指金墉。

途路盈千里,山川亘百重。

风行常有地,云出本多峰。

郁郁园中柳,亭亭山上松。

客心殊不乐,乡泪独无从。

送刘校书从军

〔杨炯〕 〔唐〕

天将下三宫,星门召五戎。

坐谋资庙略,飞檄伫文雄。

赤土流星剑,乌号明月弓。

秋阴生蜀道,杀气绕湟中。

风雨何年别,琴尊此日同。

离亭不可望,沟水自西东。

游废观

〔杨炯〕 〔唐〕

青幛倚丹田,荒凉数百年。

犹知小山桂,尚识大罗天。

药败金炉火,苔昏玉女泉。

岁时无壁画,朝夕有阶烟。

花柳三春节,江山四望悬。

悠然出尘网,从此狎神仙。

送梓州周司功

〔杨炯〕 〔唐〕

御沟一相送,征马屡盘桓。

言笑方无日,离忧独未宽。

举杯聊劝酒,破涕暂为欢。

别后风清夜,思君蜀路难。

送郑州周司空

〔杨炯〕 〔唐〕

汉国临清渭,京城枕浊河。

居人下珠泪,宾御促骊歌。

望极关山远,秋深烟雾多。

唯馀三五夕,明月暂经过。

类型

朝代

形式