在武昌作

洞庭叶未下,潇湘秋欲生。

高斋今夜雨,独卧武昌城。

重以桑梓念,凄其江汉情。

不知天外雁,何事乐长征?


思乡


译文、注释、简介、赏析

译文

洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?


注释

武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。潇湘:湖南省二水名。高斋:高敞的书斋。桑梓(zǐ):《诗·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家乡。张衡《南都赋》:“永世克孝,怀桑梓焉。”凄其:寒冷的样子。江汉:汉水流至湖北省汉口入长江,故称江汉,武昌在汉口对岸。长征:长途跋涉。


简介

《在武昌作》是明朝诗人徐祯卿所作的一首五言律诗。诗人通过描写武昌洞庭之秋景,烘托一种凄清寂寥的气氛,从而表达出诗人心中的思念家乡之情与倦于漂泊之意。全诗古澹拙朴,气韵高浑,别具一格。


赏析

朱彝尊《明诗综》:“朱子蓉云:此诗却学杜。”沈德潜《明诗别裁集》:“李舒章云:八句竟不可断。”,“五言律皆盂襄阳遗法,纯以气格胜人。”王士祯《池北偶谈》卷一八:“非太自不能作,千古绝调也”。李慈铭《越缦堂日记》(同治三年十一月十三日):“格高而乏真诣”。钱钟书《谈艺录·补订》:“琢磨熨贴,几于灭迹刮痕者”。



登支硎山楼迟游侣

〔徐祯卿〕 〔明〕

谷寺怜幽密,兹楼表丽观。

烟云塞壑动,竹树入门寒。

独往迷前径,凭高迟所欢。

时闻有清磬,遥出暮林端。

吴舍人园亭

〔徐祯卿〕 〔明〕

新年风景地,休沐竹林人。

鱼藻含泉动,杨园听鸟新。

夕阴连九陌,乔木俯千邻。

虚负高阳兴,多惭酩酊身。

长陵西望泰陵二首

〔徐祯卿〕 〔明〕

新宫犹蔼蔼,白露已苍苍。

讵识神灵远,徒悲剑舄藏。

阴风振大漠,落日照渔阳。

稽首攀松柏,云天洒泪长。

彭蠡

〔徐祯卿〕 〔明〕

茫茫彭蠡口,隐隐鄱阳岑。

地涌三辰动,江连九派深。

扬舲武昌客,发兴豫章吟。

不见垂纶叟,烟波空我心。

酬边太常于燕山见忆之作

〔徐祯卿〕 〔明〕

故人惠思我,百里寄瑶音。

独在山中宿,松斋清道心。

霜钟流夜壑,曲涧入幽深。

寂寞悲千古,桥陵梓橡深。

类型

朝代

形式