落花

坠素翻红各自伤,青楼烟雨忍相忘。

将飞更作回风舞,已落犹成半面妆。

沧海客归珠迸泪,章台人去骨遗香。

可能无意传双蝶,尽委芳心与蜜房。


爱情


译文、注释、简介、赏析

译文

满天都是飞舞的落花,带着各自的伤感,在烟雨迷蒙的青楼里,我不由想起故人,怎么舍得忘记呢。花儿在空中仿佛随着美人吟唱的曲子纷纷飘落,花落了,恰似化了半面妆的美人,楚楚可怜。我这流浪的人儿看了落花的情景,不由感同身受,泪流满面,这种心境犹如繁华的街头游人离去一样空荡落寞,只有落花的残香还飘散在空中,引来了两只美丽的蝴蝶,把它们的爱情全部酿成甜美的蜜。


注释

坠素:坠落的白花。翻红:凋谢的红花。青楼:墙壁涂以青色的楼房,汉唐时指贵妇人住所,元明以来,逐渐转化为妓院的代称。这里仍用作本义。望:这里读平声。回风舞:古小说《洞冥记》载,汉武帝宫人丽娟在芝生殿唱《回风曲》,庭中花皆翻落。半面妆:化了一半的妆。徐妃在他来时,故意作半面妆(即只在半边脸上化妆)等待他。沧海:古代通称今黄海、东海海域为沧海,南海海域则称南海或涨海。只有南海才产珍珠,此处沧海泛指诸海。语意本李商隐《锦瑟》:沧海月明珠有泪”。古代传说:南海有鲛人,泣泪成珠。这里指以蚌生珠喻人落泪。章台:西汉都城长安中的一条繁华街道。骨:指花瓣。传:招引。蜜房:蜂窝,特指蜂藏蜜的所在。


简介

宋真宗天禧五年(公元1021年),宋祁二十四岁,与其兄宋庠以布衣游学安州(治所在今湖北安陆),投献诗文于知州夏竦,以求引荐。席间各赋“落花”诗,夏竦以为宋祁很有才,必中甲科。宋祁亦因此在宋初文坛崭露头角。足见此诗非一般惜花伤春之作。清代沈德潜说:“诗贵寄意,有言在此而意在彼者。”(《说诗晬语》)该诗即是。



雪后与张转运任通判何都官游湖上

〔宋祁〕 〔宋〕

湖天初日驻彤幨,雪霁楼台朔气严。

浮隰浅花全裂缟,拂沙残白暂成盐。

澌迎客棹容徐进,寒著宾罍喜细添。

农壤遍膏民疠息,相君馀兴付厌厌。

离宛丘舟中作

〔宋祁〕 〔宋〕

孑孑归樯五两斜,浮云尽处是京华。

不随东鲁人浮海,正似新丰犬识家。

笏首新荷寻珥笔,腰间故印解垂緺。

多年蹇足蹒跚甚,却畏丹泥九墄赊。

将还都寄献臣

〔宋祁〕 〔宋〕

茂陵移病在穷年,尚省长安在日边。

生意不随枯树尽,危心重伴死灰燃。

秋风压苑檀栾近,夕斗横台睥睨连。

侧注旧冠尘满屋,定须弹拂故人前。

落花

〔宋祁〕 〔宋〕

紫房丹萼旋辞春,素瑟悲多不忍闻。

暮雨便从巫峡散,馀香犹上魏台分。

魂销南浦波空绿,望绝长门日易曛。

翠被已空桃楫远,自今搔首更离群。

老还

〔宋祁〕 〔宋〕

老还东观复怀铅,坐对秋风鬓飒然。

怨曲未平曾破瑟,故疮虽愈尚惊弦。

萧条门巷张罗外,阒寂曹司搁笔前。

借问不才为累否,古来山水尽天年。

类型

朝代

形式