译文、注释、简介、赏析

译文

冒着秋日的微寒,孤单的木芙蓉努力盛开着。它们心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的吧。但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。


注释

木芙蓉:木本植物,简称芙蓉,秋天开各色大花,甚为艳丽。因与荷花易混,故加木,又称木莲。还有别名拒霜。辛苦:形容其孤寒冷落以及开花之艰难。小寒:天气稍寒,木芙蓉开花于八九月,因此这里的“小寒”,并非指节气的小寒。客:离家在外的人。作者用以自称。更凭:哪怕,就算是。青女:霜神。留连:盘桓勾留。愁红怨绿:花叶残败的样子。


简介

这是石湖居士早年的作品,借花抒怀,表示自己虽然漂泊而未逢时,但决不向命运低头的坚强意志。



与郑介夫

〔晏几道〕 〔宋〕

小白长红又满枝,筑毬场外独支颐。

春风自是人间客,主张繁华得几时。

夏日登车盖亭十绝

〔蔡确〕 〔宋〕

纸屏石枕竹方床,手倦抛书午梦长。

睡起莞然成独笑,数声渔笛在沧浪。

忆王孙·夏词

〔李重元〕 〔宋〕

风蒲猎猎小池塘。

过雨荷花满院香。

沉李浮瓜冰雪凉。

竹方床。

针线慵拈午梦长。

大子夜歌·其一

〔无名氏〕 〔宋〕

歌谣数百种,子夜最可怜。

慷慨吐清音,明转出天然。

临平道中

〔道潜〕 〔宋〕

风蒲猎猎弄轻柔,欲立蜻蜓不自由。

五月临平山下路,藕花无数满汀洲。

类型

朝代

形式