南吕·一枝花·不伏老

【一枝花】 攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。

花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。

凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。

半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。

【梁州】 我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。

愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。

分茶攧竹,打马藏阄。

通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?

伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。

你道我老也,暂休。

占排场风月功名首,更玲珑又剔透。

我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。

【隔尾】 子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。

经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。

恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。

【尾】 我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?

我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。

我也会吟诗、会篆籀、会弹丝、会品竹。

我也会唱鹧鸪、舞垂手、会打围、会蹴踘、会围棋、会双陆。

你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!

则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。

三魂归地府,七魄丧冥幽。

天哪!

那其间才不向烟花路儿上走!



译文、注释、简介、赏析

译文

采摘那露出墙头的朵朵红花,攀折路边的条条弯柳。采的花蕊红稚嫩,折的柳条青翠柔细。处处拈花惹草,纯粹的一个浪荡公子。手中的花柳任我摆布,直把她们玩弄得成了残花败柳。我是个全天下最有名气的花花公子。但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。品着茶,画着竹,沉醉于打马、藏阉这些赌博游戏之中,十分自在。精通五音,熟悉六律,太无聊了,使我心头发愁。整天以妓女为伴,她们或在银台前抚弄银筝,笑倚银屏;或者是携玉手、并玉肩,一起登上玉楼;或者是唱着《金缕衣》曲调,捧着盛满酒的金樽及华贵的酒器。你暂且不要以为我已老了。我可以说是风月场上最有名的头号老手,比所有的风流浪子更风流。我在姑娘群中还算是个总头领,曾游玩过许多州府。那些嫖客们,个个都如同那些刚刚从茅草岗、沙土窝里蹦出来的小兔子,初次踏进妓院的门槛,我已经是个经笼罩、受索网、饱受磨难如同长着苍老羽毛的老野鸡,踏踩过妓院,狎妓经验丰富老到。经受了不少的暗算和中看不中用的妓女,虽然如此,也不曾甘落人后。所以不要说“人到中年万事休”,我怎能甘心这样虚度年华。我是个蒸不烂、煮不熟、捶不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些风流浪子们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我赏玩的是梁园的月亮,畅饮的是东京的美酒,观赏的是洛阳的牡丹,与我做伴的是章台的美女。我也会围棋、会踢球、会狩猎、会插科打诨,还会唱歌跳舞、会吹拉弹奏、会唱曲、会吟诗作对、会赌博。你即便是打落了我的牙、扭歪了我的嘴、打瘸了我的腿、折断了我的手,老天赐给我的这些恶习。还是不肯悔改。除非是阎王爷亲自传唤,神和鬼自己来捕捉我,我的三魂七魄都丧入了黄泉。天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。


注释

南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓“套数”。煞:俗“杀”字,这里指摧残。休:语助词。郎君:丈夫,借指为妇女所恋的男人,元曲中常用以指爱冶游的花花公子。班头:一班人中的头领。盖:压倒,盖世界,用如“盖世”。浪子:不务正业的浪荡子弟。分茶:分茶又称茶百戏、汤戏、茶戏。它是在沏茶时,运用手上功夫使茶汤的纹脉形成不同物象,从中获得趣味的技艺游戏,大约开始于北宋初期。据北宋·陶谷《清异录》记载:“近世有下汤远匕,别施妙诀,使汤纹水脉成物象者。禽兽虫鱼花草之属,纤巧如画,但须臾即散灭,此茶之变也,时人谓之茶百戏。”在南宋·陆游《临安春雨初霁》诗中也有“矮纸斜行闲作草,暗窗分乳戏分茶”之句。后世由于茶类改制,龙凤团饼已为炒青散茶所替代,沏茶用的点茶法为直接用沸水冲泡茶叶的泡茶法所替代,也就再难重现这种分茶游戏。攧(diān)竹:博戏名。游戏时颠动竹筒使筒中某支竹签首先跌出,视签上标志以决胜负。攧,投、掷,打马:古代的一种博戏,在圆牌上刻良马名,掷骰子以决胜负。藏阄(jiū):即藏钩,古代猜拳的一种游戏。饮酒时手握小物件,使人探猜,输者饮酒。五音:宫、商、角、徵、羽。六律:十二律中单数为律,双数为吕,统称律吕,因此六律也就是黄钟、太蔟、姑洗、蕤宾、夷则、无射六种音调。这里泛指音乐。滑熟:十分圆熟、惯熟。银筝女:以及以下的玉天仙、金钗客,均指妓女。金缕:曲调名,即《金缕衣》,又作《金缕曲》。唐无名氏诗有“劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。”苏轼诗亦有“入夜更歌金缕曲,他时莫忘角弓篇。”樽、瓯(ōu):都是古代对酒杯的叫法。占排场风月功名首:在风月排场中占得首位。风月,亦即男女情爱。玲珑又剔透:即在风月场所左右逢源八面玲珑,元曲中这样的人又称“水晶球”,和“铜豌豆”同一意思。锦城花营:都是指风月玩乐场所。都帅头:总头目。元人《析津志》说关汉卿“生而倜傥,博学能文,滑稽多智,蕴藉风流,为一时之冠”。《录鬼簿》亦引时人言称其为“驱梨园领袖,总编修师首,捻杂剧班头”。可见并非自诩。子弟每:子弟们,此指风流子弟。每,人称代词的复数“们”。兔羔儿:比喻未经世故的年轻人。乍:刚、才。围场:帝王、贵族打猎之所,这里喻指妓院。苍翎毛老野鸡:作者自比。苍翎毛,就是长出老翎,翅膀够硬。这个比喻和后面的“铜豌豆”相类。笼罩、索网:都是指围场上惊险的场面。蹅(chǎ)踏:践踏、糟蹋,此指踏阵冲突。阵马儿熟:即什么阵势没有见过。阵马儿,阵势。窝弓:伏弩的一种,猎人藏在草丛内射杀猎物的弓弩。鑞(là)枪头:元曲中一般都用作“银样蜡枪头”,好看不中用的意思,这里是借用熟语,也不无调侃的意思。落:此处应该读là。恰:岂,难道,如“恰不道壁间还有耳”(元杂剧《鲠直张千替杀妻》),“恰不道长嫂为母”(《水浒传》)。匾:同“扁”。铜豌豆:妓院中对老狎客的称呼。恁(nèn):通“那”。如“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三。”(元·王实甫《西厢记》)又有“恁每”一词,即“你们”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟们”的意思。斫(zhuó):用刀、斧头砍。锦套头:锦绳结成的套头,比喻圈套、陷阱。此两句连起来的意思是:那些浮浪子弟们每陷入风月场所温柔之乡不能自拔,而自己却见多识广练就一身功夫,不把这些套数放在眼里,反而正好能够大展身手。梁园:又名“梁苑”。汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。总之这几句的意思是说自己行走的都是名胜之地。洛阳花:指牡丹。古时洛阳以产牡丹花著名。章台柳:代指妓女。章台:汉长安街名,娼妓所居。《太平广记·柳氏传》载,唐韩翃与妓女柳氏有婚约,安史之乱,两人分离,韩赋诗以表思念:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。”蹴踘(cùjū):中国古代的一种足球运动,《汉书》中已有记载。唐宋时盛行(《水浒传》中的高俅即以此技得宠于皇帝),至清代渐衰。这种球外面是皮革,里面实以物,所以又写成“蹴鞠”。打围:即打猎,相对于围场之说。插科:戏曲演员在表演中穿插的引人发笑的动作。常同“打诨”合用,称“插科打诨”。咽作:不详。可能是一种表演性的游戏。双陆(liù):又名“双六”,古代一种博戏。据说为三国魏曹植所创,至唐代演变为叶子戏(纸牌)。歹症候:本是指病,借指脾性。歹:不好。兀自:仍旧、还是。尚兀自:仍然还。则除是:除非是。则:同“只”。冥幽:与前文“地府”同义,指传说中的阴间。烟花:原指妓院,亦指妓女。古代胭脂又写成烟肢、烟支等,烟花之意或由此引申。


简介

《一枝花·不伏老》是元代戏剧家关汉卿创作的一首带有自述心志性质的套曲作品。这套曲子用本色、生动、诙谐、夸张的语言,以大胆而又夸张的笔调,熟练地发挥了散曲形式的特点,描写了作者的浪漫生活和多才多艺,倾诉了一泻无馀的感情,显示了作者狂放高傲的个性,表现了顽强、乐观、热爱生活的性格。表明决不与黑暗现实妥协的决心。全曲气韵深沉,语势狂放,历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表作。


赏析

隋树森《〈全元散曲〉评集》:元代不乏精彩的散曲,但其中最令人肯定的杰作只有四大家的几篇,《一枝花·不伏老》是其中的典范;它精彩在哪,难以完全述论,恐怕是(表现了)他的风流和不逊了。黄光硕《元代的诗词曲》:(《一枝花·不伏老》)最令人难忘的就是这首散曲透露出的狂放不羁。



唐才子传·六帝

〔辛文房〕 〔元〕

夫云汉昭回,仰弥高于宸极。

洪钟希叩,发至响于咸池。

以太宗天纵,玄庙聪明,宪、德、文、僖,睿姿继挺,俱以万机之暇,特驻吟情,奎璧腾辉,衮龙浮彩,宠延臣下,每锡赠酬。

故上有好者,下必有甚焉者矣。

唐才子传·王绩

〔辛文房〕 〔元〕

绩,字无功,绛州龙门人,文中子通之弟也。

年十五游长安,谒杨素,一坐服其英敏,目为神仙童子。

隋大业末,举孝廉高第,除秘书正字。

不乐在朝,辞疾,复授扬州六合县丞,以嗜酒妨政。

时天下亦乱,遂托病风,轻舟夜遁。

叹曰:"网罗在天,吾将安之!

"乃还故乡。

至唐武德中,诏征以前朝官待诏门下省,绩弟静谓绩曰:"待诏可乐否"曰:"待诏俸薄,况萧瑟,但良酝三升,差可恋耳。

"江国公闻之曰:"三升良酝,未足以绊王先生。

"特判日给一斗。

时人呼为"斗酒学士"。

贞观初,以疾罢归。

河渚间有仲长子光者,亦隐士也,无妻子。

绩爱其真,遂相近结庐,日与对酌。

君有奴婢数人,多种黍,春秋酿酒,养凫雁、莳药草自供。

以《周易》、《庄》、《老》置床头,无他用心也。

自号"东皋子"。

虽刺史谒见,皆不答。

终于家。

性简傲,好饮酒,能尽五斗,自着《五斗先生传》。

弹琴、为诗、着文,高情胜气,独步当时。

撰《酒经》一卷、《酒谱》一卷。

李淳风见之曰:"君酒家南、董也。

"及诗赋等传世。

论曰:唐兴迨季叶,治日少而乱日多,虽草衣带索,罕得安居。

当其时,远钓弋者,不走山而逃海,斯德而隐者矣。

自王君以下,幽人间出,皆远腾长往之士,危行言逊,重拨祸机,糠核轩冕,挂冠引退,往往见之。

跃身炎冷之途,标华黄、绮之列。

虽或累聘丘园,勉加冠佩,适足以速深藏于薮泽耳。

然犹有不能逃白刃、死非命焉。

夫迹晦名彰,风高尘绝,岂不以有翰墨之妙,骚雅之奇美哉!

文章为不朽之盛事也。

耻不为尧、舜民,学者之所同志。

致君于三、五,懦夫尚知勇为。

今则舍声利而向山栖,鹿冠舄几,使于锦绣之服。

柴车茅舍,安于丹雘之厦。

藜羹不糁,甘于五鼎之味。

素琴浊酒,和于醇饴之奉。

樵青山,渔白水,足于佩金鱼而纡紫绶也。

时有不同也,事有不侔也。

向子平曰:"吾故知富不如贫,贵不如贱,第未知死何如生。

"此达人之言也。

《易》曰:"遯之时义大矣哉!

"

唐才子传·崔信明

〔辛文房〕 〔元〕

信明,青州人。

少英敏,及长,强记,美文章。

高孝基语人曰:"崔生才冠一时,但恨位不到耳。

" 隋大业中,为尧城令。

窦建德僭号,信明弟仕贼,劝信明降节,当得美官。

不肯从,遂逾城去,隐太行山中。

唐贞观六年,诏即家拜兴势丞,迁秦川令,卒。

信明恃才蹇亢,尝自矜其文。

时有扬州录事参军荥阳郑世翼,亦骜倨忤物,遇信明于江中,谓曰:"闻君有'枫落呈江冷'之句,仍愿见其余。

"信明欣然多出旧制。

郑览未终,曰:"所见不逮所闻!

"投卷于水中,引舟而去。

今其诗传者数篇而已。

梦武昌

〔揭傒斯〕 〔元〕

黄鹤楼前鹦鹉洲,梦中浑似昔时游。

苍山斜入三湘路,落日平铺七泽流。

鼓角沉雄遥动地,帆樯高下乱维舟。

故人虽在多分散,独向南池看白鸥。

院中独坐

〔虞集〕 〔元〕

何处它年寄此生,山中江上总关情。

无端绕屋长松树,尽把风声作雨声。

类型

朝代

形式