译文、注释、简介、赏析

译文

绿树相互交错,遮盖了房屋的两个檐角,夜空像一片碧蓝的水面,清澈明亮。帝都的风景和月色常常都很美好,可是人们的世间却充满了悲哀,而且随着岁月的增长,悲哀感只会更加增加。



御柳

〔王安石〕 〔宋〕

御柳新黄已迸条,宫沟薄冻未全消。

人间今日春多少,祇看东方北斗杓。

祥云

〔王安石〕 〔宋〕

冰入春风涨御沟,上林花气欲飞浮。

未央屋瓦犹残雪,却为祥云映日流。

题中书壁

〔王安石〕 〔宋〕

夜开金钥诏辞臣,对御抽毫草帝纶。

须信朝家重儒术,一时同榜用三人。

日西

〔王安石〕 〔宋〕

日西阶影转梧桐,帘卷青山簟半空。

金鸭火销沉水冷,悠悠残梦鸟声中。

雨晴

〔王安石〕 〔宋〕

晴明山鸟百般催,不待桃花一半开。

雨后绿阴空绕舍,总将春色付莓苔。

类型

朝代

形式