眼儿媚·中元夜有感

手写香台金字经,惟愿结来生。

莲花漏转,杨枝露滴,想鉴微诚。

欲知奉倩神伤极,凭诉与秋擎。

西风不管,一池萍水,几点荷灯。



译文、注释、简介、赏析

译文

我亲手用金泥抄写佛经,祈祷来生能再与你结缘。莲花形的更漏转动着,时间就这样一点点过去,夜已将尽,杨柳枝滴落冰凉的露水。我又抄写了一夜的经文,佛祖应该知晓我的诚意了吧。我为你伤心已极,而这些伤心,唯有说给自己听。水面上孤单单漂着浮萍与几盏荷花灯,西风却毫不怜惜地吹了过去。


注释

眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。中元:指农历七月十五日。旧俗民间于此日有祭祀亡故亲人的活动,是日于水上放荷灯,以奠亡灵。中元:指农历七月十五日。旧俗民间于此日有祭祀亡故亲人的活动,是日于水上放荷灯,以奠亡灵。道观作斋醮,僧寺作盂兰盆会,唐·韩鄂《岁华纪丽·中元》:“道门宝盖,献在中元。释氏兰盆,盛于此日。”香台:佛殿之别称,即烧香之台。《维摩诘经》:“有国名众香,悉以香作亭台楼榭。”金字经:佛经。《南史·何敬容传》:“大同元年三月,武帝幸同泰寺,讲金字三惠经。”唐·元稹《清都夜境》:“闲开蕊珠殿,暗阅金字经。”“手写香台金字经,惟愿结来生。”句:谓亲手写佛经,为的是乞求与亡故的爱妻再结来生。莲花漏:古代一种计时器。唐·李肇《唐国史补》:“初,惠远以山中不知更漏,乃取铜叶制器,状如莲花,置盆水之上,底孔漏水,半之则沉。每昼夜十二沉,为行道之节,虽冬夏短长,云阴月黑,亦无差也。”杨枝:杨柳之枝条。又,指佛语“扬枝水”,即喻指能使万物复苏的甘露。《晋书·佛图澄传》谓石勒“爱子斌暴病死,……乃告澄。澄取杨枝沾水,洒而咒之,就执斌手曰:‘可起矣!’因此遂苏。”鉴:审察、辨明。“莲花漏转,杨枝露滴,想鉴微诚。”句:意谓想默数着漏滴、露滴来表明我的心意是否真诚。凭诉:即凭说,辨明之证据。秋擎:指所放之荷灯。“欲知奉倩神伤极,凭诉与秋擎。”句:意谓想要知道我供奉神明,又伤心至极的心情,惟有这秋日里的荷灯可以证明了。


简介

《眼儿媚·中元夜有感》是清代词人纳兰性德在中元节创作的一首词。词之上阕,纳兰想尽种种办法,想让自己的精诚感动神明。词之下阕,从沉溺转入惑溺,从内景转人到外景。该词反映的是比生离更痛苦的死别,词人通过写景及用典,生动形象地表达了自己对妻子卢氏的怀念之情。


赏析

首都师范大学东方古籍研究所研究员张秉戌《纳兰词笺注》:旧俗中元节是祭祀亡灵的时候,作者于此时又痛苦地怀念起已故的妻子,于是发之为词,不胜悲悼。词围绕着中元节特有之习俗落笔,只在结处摹景,用西风之无情反衬自己悼念亡妻的深情,使所抒之悲痛情感更浓厚深重。



诉衷情·冷落绣衾谁与伴

〔纳兰性德〕 〔清〕

冷落绣衾谁与伴,倚香篝。

春睡起,斜日照梳头。

欲写两眉愁,休休。

远山残翠收,莫登楼。

浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收

〔纳兰性德〕 〔清〕

雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。

摘花销恨旧风流。

帘影碧桃人已去,屧痕苍藓径空留。

两眉何处月如钩?

浣溪沙·欲问江梅瘦几分

〔纳兰性德〕 〔清〕

欲问江梅瘦几分,只看愁损翠罗裙。

麝篝衾冷惜馀熏。

可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门。

枇杷花底校书人。

浪淘沙·闷自剔残灯

〔纳兰性德〕 〔清〕

闷自剔残灯,暗雨空庭。

潇潇已是不堪听,那更西风偏着意,做尽秋声。

城柝已三更,欲睡还醒。

薄寒中夜掩银屏,曾染戒香消俗念,莫又多情。

出塞

〔徐锡麟〕 〔清〕

军歌应唱大刀环,誓灭胡奴出玉关。

只解沙场为国死,何须马革裹尸还。

类型

朝代

形式