仙吕·寄生草·饮

长醉后方何碍,不醒时有甚思?

糟醃两个功名字,醅渰千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。

不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是。



译文、注释、简介、赏析

译文

长醉以后没有妨碍,不醒的时候有什么可以想的呢?用酒糟醃渍了功名二字,用浊酒淹没了千年来的兴亡史事,用酒曲埋掉了万丈凌云壮志。不求显达的人都笑话屈原不应轻生自尽,但知己的人都说陶渊明归隐田园是正确的。


注释

饮:此曲一说系范康(字子安)所作,曲题《酒》。方何碍:却有什么妨碍,即无碍。方,却。有甚思:还有什么思念?“长醉后方何碍,不醒时有甚思?”句:长期昏醉有什么挂碍,昏睡不醒有什么思虑。化用《楚辞·渔父》中“举世皆浊我独清,世人皆醉我独醒”语意。糟醃(yān):用酒糟醃渍之意。醃,这里有玷污的意思。醅渰(pēi yān):用浊酒淹没。渰,同“淹”。曲(qū)埋:用酒曲埋掉。曲,酒糟。虹霓志:气贯长虹的豪情壮志。“糟醃两个功名字,醅淹千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。”句:言酒把个人的功名,千古的兴亡,无限的壮志都埋葬了。达:显达,与“穷”相对。屈原(公元前330?年~公元前278年):战国时期伟大诗人。为了实现以民为本、举贤授能、修明法度的“美政”,他与楚国的贵族统治集团进行了坚决的斗争,宣称“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”(《离骚》),终于献出了自己宝贵的生命。然自班固以来,就有指责屈原“露才扬已,竞乎危国群小之间,以离谗贼”(《离骚序》)的。知音:知己。陶潜(公元365年~公元427年):即陶渊明,东晋著名诗人,淡泊名利,弃县令回乡隐居,诗酒为伴。


简介

《寄生草·饮》是元曲作家白朴(一说是范康)的作品。此曲以《饮》为题,而在多方歌颂酒乡的背后实寓藏着对现实的全面否定,它句句不离饮酒,其实“意不在酒”,而是借题发挥以抒写其身世之恨、家国之痛,以表达其对现实的极端不满。全曲思想深刻,情感哀痛,表现形式浅显达观,构思巧妙,用心良苦,在绮丽婉约之外又别开生面,堪称白朴曲中珍品。


赏析

周德清《中原音韵》:“虹霓志”、“陶潜”是务头也。……命意、造语、下字,俱好。最是“陶”字属阳,协音;若以“渊明”字,则“渊”字唱作“元”字:盖“渊”字属阴。“有甚”二字上、去声,更妙。刘永济《元人散曲选·序论》:其情似旷达,实亦至可哀痛矣。……语虽似旷达,而讥时疾世之怀,凛然森然,芒角四出,可谓怨而至于怒矣。



中吕·阳春曲·知几

〔白朴〕 〔元〕

知荣知辱牢缄口,谁是谁非暗点头。

诗书丛里且淹留。

闲袖手,贫煞也风流。

不因酒困因诗困,常被吟魂恼醉魂。

四时风月一闲身。

无用人,诗酒乐天真。

咏雪大石调【青杏子】

〔白朴〕 〔元〕

空外六花番,被大风洒落千山。

穷冬节物偏宜晚,冻凝沼沚,寒侵帐幕,冷湿阑干。

咏雪大石调【青杏子】

〔白朴〕 〔元〕

貂裘客,嘉庆卷帘看。

好景画图收不尽,好题诗句咏尤难,疑在玉壶间。

一半儿

〔白朴〕 〔元〕

云鬟雾鬓胜堆鸦,浅露金莲簌绛纱,不比等闲墙外花。

骂你个俏冤家,一半儿难当一半儿耍。

【越调】天净沙夏

〔白朴〕 〔元〕

参差竹笋抽簪,累垂杨柳攒金,旋趁庭槐绿阴。

南风解愠,快哉消我烦襟。

类型

朝代

形式