赠温峤诗

巍巍有晋,道隆虞唐。

元宗中兴,明祖重光。

我帝承基,圣后作皇。

生而神明,诞质圭璋。

有乱同符,恢我王纲。

(一章)台衡增耀,元辅重辉。

泉哉若人,之颜之徽。

知文之宗,研理之机。

入铨帝评,出纲王维。

(二章)帝曰尔徂,往镇江土。

俾尔旄麾,授尔齐斧。

昔周之宣,有熊有武。

在汉五叶,营平作武。

推毂委诚,惟余与汝。

(三章)俯偻勤时,非遑晏豫。

星陈宿驾,玄旌首路。

轻舟龙骧,武旅云布。

我恋惟爱,尔勤王度。

迟迟之感,监寝宵悟。

(四章)人亦有言,德輶如毛。

重非千钧,人鲜克效。

武有七政,文敷五教。

义在止戈,威崇戢暴。

勖尔远猷,迈尔英劭。

(五章)



译文、注释、简介、赏析

译文

崇山峻岭,犹如晋朝壮丽;大道坦荡,浩荡如虞唐盛世。元宗中兴,明祖重光,我作为国家的君主,与贤良的皇后一同执掌大权。我天生聪慧,出生时就拥有神灵之气,所以被赋予了王者的质朴圭璋。有乱世的时候,我顺应天命恢复了王朝的法纲。(第一章)宫殿华丽辉煌,元辅宰相的光辉更是耀眼。你像泉水一般清澈,你的容貌和仪表都非常出众。你是文学的宗师,是思辨的机智之人。你进入官场,在皇上的考核中取得了宏伟的成就。(第二章)皇帝对你说,你去治理江苏的土地,我授予你行官的权杖和军事的指挥。古代周朝有宣靖王,他英勇猛烈;在汉朝有五哲,他们用兵平定动乱。我推心置腹,只与你共同努力。(第三章)你弯腰驰忙,忙碌不停,没有闲暇的时候。星星亮堂,玄武座下,你是玄旌首位的路标。你驾驶轻舟,像龙一样威猛,你的军队如云般展开。我爱慕你的勤勉,你努力维护国家的安定。我深深地感受到了这一点,在深夜中我为之苏醒。(第四章)人们说,德行之高如同毛发一般细微,重要性不可轻视,但很少有人能达到。用武力去统治一个国家需要有七条准则,用文化去教育人民需要五个教诲。正义在于停止战争,威严在于制止暴行。激励你远大的人生抱负,展现你杰出的才华。(第五章)



〔牵秀〕 〔晋〕

高宗梦岩穴,姬文兆渭滨。

群分邈十里,感应用形神。

宴曜武堂诗

〔牵秀〕 〔晋〕

沐浴洪流,饮服清芳。

将结微根,永晞朝阳。

恭承渥惠,庶无怠荒。

祖孙楚诗

〔牵秀〕 〔晋〕

受兹明命,作守西疆。

怨诗行

〔梅陶〕 〔晋〕

庭植不材柳,苑育能鸣鹤。

鼓枝游畦亩,栖钓一丘壑。

晨悦朝敷荣,夕乘南音客。

昼立薄游景,暮宿汉阴魄。

庇身荫王猷,罢蹇反幻迹。

野田黄雀行

〔曹睿〕 〔晋〕

四夷重译贡。

百姓讴吟咏太康。

类型

朝代

形式