岳飞

飞事亲至孝,家无姬侍。

吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之。

飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶!

”却不受。

玠大叹服。

或问:“天下何时太平?

”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣!

”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠以习之。

卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇。

卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。

军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠”。

卒有疾,亲为调药。

诸将远戍,飞妻问劳其家。

死事者,哭之而育其孤。

有颁犒,均给军吏,秋毫无犯。

善以少击众。

凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷。

猝遇敌不动。

故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难。

”张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁,信,智,勇,严,阙一不可。

”每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣!

”好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生。

每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有!


写人


译文、注释、简介、赏析

译文

岳飞伺候父母极为孝顺,家里没有侍女(自己亲自伺候父母)。吴玠素来佩服岳飞,希望与他交好,把著名的美女打扮起来送给他。岳飞说:“皇上(整天勤于政事),天没亮就穿衣起床,天很晚才吃饭,难道现在是大将安心享乐的时候吗?”推辞不接受。吴玠大为叹服。有人问(岳飞):“天下什么时候能太平?”岳飞说:“文臣不贪恋钱财,武臣不贪恋生命,天下就太平了!”军队每次休整,(岳飞)督促将士跑下山坡、跃过壕沟,都(让将士)穿着沉重的铠甲来训练。士兵假若拿百姓一缕麻来捆束牲口草料,立即斩首示众。士兵晚上宿营,百姓开门希望接纳,没有人敢进去。军队的号令是“冻死也不拆(百姓的)房屋,饿死也不抢劫掠夺”。士兵生病,(岳飞)亲自为他们调药。将领们到远方戍守,岳飞的妻子便慰问犒劳他们的家人;为国而死的将领,为之痛哭,并抚育他们的遗孤。(皇上)有赏赐犒劳,都分给军中官吏,丝毫不侵占百姓的财物。善于以少打多。凡是有军事行动,都要召集所有的统制,计策定了然后才开战,因此攻打哪儿都能获胜,即使突然遭遇敌人也不惊慌。敌人因此说:“撼动大山容易,撼动岳家军难。”张俊曾经问作战术,岳飞说:“仁爱、诚信、智慧、勇敢、严厉,缺少一个都不可以。”每次调集军粮,一定皱着眉头说:“东南百姓的财力用尽了!”(他)尊敬贤士,唱雅诗,做投壶游戏,谦和得就像一介书生。(他)每次推辞升官,一定说:“将士出力,我岳飞有什么功劳!”


注释

事:侍奉。交欢:结交而取得对方欢乐姝:这里指美女。遗:赠送。宁……乎:难道……吗?却:推脱,推却。课:督促。徇:示众。疾:生病,小病。舍:停留、休息。掳:抢取。颁:颁發。犒:犒劳,犒赏。众:多。尽:都,全。召:召集。所向:达到的地方。克捷:获胜。猝:突然。不动:不惊慌。憾:摇动。阙:通缺,缺少。蹙额:皱眉的样子。竭:尽。礼士:尊敬读书人。恂恂:谦和的样子。辞官:辞谢升官。何功之有:有什么功劳。


简介

本文节选自《续资治通鉴·宋纪》。



醉落魄·咏鹰

〔陈维崧〕 〔清〕

寒山几堵,风低削碎中原路。

秋空一碧无今古,醉袒貂裘,略记寻呼处。

男儿身手和谁赌!

老来猛气还轩举。

人间多少闲狐兔,月黑沙黄,此际偏思汝。

有感

〔谭嗣同〕 〔清〕

世间无物抵春愁,合向苍冥一哭休。

四万万人齐下泪,天涯何处是神州。

满江红·灵严谒韩蕲王墓并读记功碑敬赋

〔庞树柏〕 〔清〕

南渡江山,空留此、一抔残土。

尚仿佛,将军旌旆,美人桴鼓。

江上风云鸥梦冷,湖边烟月鹃声苦。

只伤心、遗憾最难消,骑驴去。

沧桑泪,挥无绪。

兴亡迹,寻无据。

算千秋歌哭,英灵知否?

螭背丰碑馀几字,消磨那更风兼雨。

望栖霞、一样旧斜阳,埋怨处。

赠梁任父同年

〔黄遵宪〕 〔清〕

寸寸山河寸寸金,侉离分裂力谁任。

杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。

浣溪沙·谁道飘零不可怜

〔纳兰性德〕 〔清〕

谁道飘零不可怜,旧游时节好花天。

断肠人去自经年。

一片晕红才着雨,几丝柔绿乍和烟。

倩魂销尽夕阳前。

类型

朝代

形式