译文、注释、简介、赏析

译文

故乡远在三千里之外,关闭在皇宫整整二十年。我唱一曲悲凉的《何满子》,眼泪不由得双双落在唐武宗的面前。


注释

何满子:唐教坊曲名。《乐府诗集》载白乐天语:「何满子,开元中沧州歌者,临刑进此曲以赎死,竞不得免。」《何满子》曲调悲绝,白乐天《河满子》诗中说它「一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。」故国:故乡。此为代宫女而言。深宫:指皇宫。君:指唐武宗。


简介

这是一首短小的宫怨诗。首句写宫女离家遥远;二句写入宫多年;三句写悲愤到达极点;四句写君前落泪以示抗议。一般宫怨诗多写宫女失宠或不得幸之苦,而此诗却一反其俗,写在君前挥泪怨恨,还一个被夺去幸福与自由的女性的本来面目。这是独到之所在。全诗只用了「落」字一个动词。其他全部以名词组成,因而显得特别简括凝炼,强烈有力;又每句嵌入数目字,把事件表达得清晰而明确。


赏析

宋·王归叟《王直方诗话》:张祜有《观猎诗》并《宫词》,白傅称之。《宫词》云:「故国三千里……」小杜守秋浦,与祜为诗友,酷爱祜《宫词》,赠诗曰:「如何故国三千里,虚唱歌词满六宫。」宋·葛懶眞《韵语阳秋》:张祜诗云:「故国三千里,深宫二十年。」杜牧赏之,作诗云:「可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫。」故郑谷云:「张生故国三千里,知者惟应杜紫薇。」诸贤品题如是,祜之诗名安得不重乎?明·髙漫士《批点唐诗正声》:衷情苦韵。清·贺檗斋《载酒园诗话又编》:宫体请诗,实皆浅淡,即「故国三千里,深宫二十年」,亦甚平常,不知何以合誉至此!清·范大士《历代诗法》:一气奔注。清·王阮亭《唐人万首绝句选评》:《何满子》其声最悲,乐天诗云:「一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。」此诗更悲在上二句,如此而唱悲歌,那禁泪落!



花下醉

〔李商隐〕 〔唐〕

寻芳不觉醉流霞,倚树沉眠日已斜。

客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花。

芙蓉楼送辛渐二首

〔王昌龄〕 〔唐〕

【其一】 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

【其二】 丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

马诗二十三首(其四)

〔李贺〕 〔唐〕

此马非凡马,房星本是星。

向前敲瘦骨,犹自带铜声。

塞下曲

〔卢纶〕 〔唐〕

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

江南逢李龟年

〔杜甫〕 〔唐〕

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

类型

朝代

形式